Читать «Белая вода» онлайн - страница 53
Ричард Сэпир
– Кстати, эта тоже была очень старой, – отозвался Римо. – Но зачем канадцам топить «Инго Панго»?
– Разумеется, им это ни к чему. Они наши союзники, а судно шло под флагом США и в наших водах, глубоко в двухсотмильной зоне.
– Вот и хорошо, а то только я поел, как Чиун хочет, чтобы я гонялся за субмаринами.
– Поиски этой субмарины будет вашим очередным заданием, – ответил Смит.
– Именно это я и боялся услышать от вас. Послушай, это дело не терпит? Я провел ночь в воде, играя с акулами, и хоть еще одну ночь хотел бы не видеть воды.
– Враждебная субмарина в территориальных водах США – это проблема национальной безопасности. Римо, а те моряки, с которым ты столкнулся, – они хоть что-нибудь говорили?
– Нет. Будто там экипаж из Марселя Марсо и его «Веселых мимов». Кстати, он же француз?
– Не могу придумать причины, по которой французская подводная лодка могла бы атаковать американское торговое судно, – заявил Смит, отметая идею в зародыше.
– А может быть, это все-таки Квебек. У них есть причина ненавидеть нас?
– Нет. Квебек сейчас цапается с англоязычной Канадой по поводу отделения, но это к США не имеет отношения.
– Тогда остается одно – они специально преследовали «Серебристого карпа».
– Кого?
– Именно так переводится название «Инго Панго» с корейского. Знаете, мне осточертело произносить это дурацкое название, которое напоминает мне пинг-понг.
– О характере груза на борту «Инго Панго» и его задаче не знал никто, кроме членов экипажа, – ответил Смит.
– А что это было, кстати? – в который раз попытался выяснить Римо.
– Рыба.
– Рыба?! – взорвался Римо.
Харолд В. Смит кашлянул, прочищая горло.
– Да, во время подписания последнего контракта мастер Синанджу попросил, а я согласился, чтобы были обеспечены регулярные поставки тихоокеанской рыбы.
– Рыбы?
– Как вам, быть может, известно, мировое рыболовство переживает кризис. Прибрежные промыслы исчерпаны, что заставляет рыбаков все дальше и дальше уходить в открытое море. Качество уловов стремительно падает, цены взлетают вверх. Мастер Чиун был крайне неудовлетворен тем, что можно сейчас достать, и просил меня решить эту проблему.
– То есть, если говорить прямо, в этот раз он вас с золота переключил на рыбу?
– На самом деле фунт этой рыбы окажется дороже фунта золота, если учесть все затраты.
– Как это? – спросил Римо.
– «Инго Панго» был плавучим рыбозаводом. Такое судно выходит в море на лов и переработку рыбы. Этот корабль вышел из порта Пусан и пересек Тихий океан, вылавливая по пути разные виды рыб. Очень много разных видов.
– Это чертова уйма рыбы, – заметил Римо.
– Разумеется, – согласился Смит. – Мастер Чиун настоял, чтобы рыба была доставлена в живом виде, то есть чтобы она была как можно более свежей.
– Теперь понятно, почему в нашем подвале появился рыбный погреб.
Смит удивленно крякнул, выражая недоумение.
– Чиун переделал угольный бункер под так называемый рыбный погреб, – пояснил Римо. – Никогда о таком не слышал. А вы?
– Я тоже. Но я знаю, что корейцы любят солить и мариновать рыбу на зиму.
– И понятно, почему я должен есть утку, а он уплетает суп из рыбьих голов. Нет, я не жалуюсь, но он угрожает лишить меня рыбы навсегда. А на утятине мне не прожить. Мне тоже нужна рыба.