Читать «Белая вода» онлайн - страница 48
Ричард Сэпир
– Чиуну лучше бы запастись хорошим объяснением для всего этого, – проворчал Римо, ныряя в дверь подвала.
Подвальное помещение имело форму буквы "Г", как и само здание. Сквозь окна-бойницы пятнами падал дневной свет. Он ложился на длинный ряд холодильников вроде тех, в которых большие семьи хранят говяжьи бока и ноги. Холодильники были новыми и дружно гудели, Тут же стояли рядами булькающие аквариумы. Рыбы в них не было.
– Чиун, ты где? – выкрикнул Римо.
– Здесь, – послышался писклявый голос.
Римо хорошо знал этот писк. Он означал, что его обладатель недоволен. Чиун был расстроен.
Римо обнаружил мастера Синанджу в дальнем углу подвала, где когда-то был угольный бункер. Здесь все переменилось. Деревянная обшивка бункера была сорвана, а стенки обложены кирпичом. Кроме того, в нем появилась дверь. Она была открыта.
Римо заглянул внутрь.
Мастер Синанджу стоял посреди этого мрачного холодного помещения, и лицо его было похоже на маску мумии. Светло-карие глаза глянули на Римо. Они блеснули и прищурились.
Чиун был одет в простое серое кимоно из шелка-сырца. Без украшений. Полы кимоно касались верха черных корейских сандалий. Руки, спрятанные в широкие рукава, были скрещены на тугом и плоском животе.
Похожий на кнопку нос сморщился, и Чиун сказал:
– От тебя воняет санго.
– Санго?
– Акулой.
– Ах да. Она пыталась меня съесть.
Чиун вопросительно склонил голову набок по-птичьи, но выражения его лица в полумраке было не уловить.
– И?..
– Я съел ее раньше.
Римо улыбнулся. Чиун – нет. Голова его откинулась назад, отбрасывая резкие тени на пергаментные черты лица. Он был лыс, как пасхальное яйцо, и только два пучка пуха торчали над каждым ухом. С подбородка свисала бородка, похожая на тощий хвост белой мыши.
– Смитти уже рассказал тебе, что со мной случилось? – поинтересовался Римо.
– Нет. Несомненно, чувство стыда сковало его благородный язык.
– Я попал в точку встречи вовремя. Но судно кто-то потопил.
– И ты это допустил?
– Я ничего не мог поделать. Оно затонуло раньше, чем я прибыл.
– Надо было добраться туда пораньше.
– Да, но я не смог.
– Но ты отомстил за это оскорбление?
– Пытался. Судно потопила подводная лодка. Я отправился на ее поиски, но она первая нашла меня.
– Ты уничтожил это пиратское судно во имя нашего Дома?
– На самом деле оно вроде как удрало, – признал Римо.
– И ты позволил какой-то подводной лодке уйти от тебя! – вспыхнул Чиун.
– Я впервые видел субмарину, – обиженно сказал Римо. – Мне удалось пробраться на борт, но они выкурили меня наружу. Я сделал все возможное, Чиун. А потом я оказался в открытом океане без досточки и щепки. Чуть не утонул.
Лицо Чиуна оставалось суровым.
– Тебя учили не тонуть в воде.
– Я сказал «чуть не утонул». Меня окружили акулы.
– Ты сильнее акулы. Ты опаснее акулы. Ни одна акула не может победить того, кого я учил мудрости из солнечного источника Синанджу.
– Благодарю за все похвалы, но я действительно был на грани гибели.
– Мудрость, которую я расточал на тебя, привела тебя домой живым, – сказал Чиун, выходя и резко закрывая дверь, как бы ставя точку.