Читать «Терма» онлайн - страница 3

Крис Картер

— Хотите яблоко? — предложил он рядом сидящей старушке.

— Нет, спасибо.

Старик не стал настаивать и отправил ещё один кусочек себе в рот. Он и не заметил, как прибыл его автобус. Яркая неоновая надпись на крыше автобуса «Ричмонд» сменилась на «Чартсвилль». Дверь захлопнулась, и автобус тронулся с места.

Чартсвилль, штат Вирджиния.

Шум в конюшне заставил насторожиться. Бонита Карн-Сейр прошла по помещению. Лошади мирно стояли возле стойла. Она включила свет и попыталась разглядеть все закоулки, куда не проникал свет. Внезапный стук двери сильно её перепугал. В темноте она слабо различала человеческий силуэт.

— Простите, я, наверное, вас испугал, — донеслось из темноты.

— Кто вы такой? — спросила испуганная женщина.

— Когда я был мальчиком, у отца была ферма, но не такие лошади. Меня зовут Василий Песков, — произнес человек и вышел на свет.

На вид ему было далеко за шестьдесят. Седина покрыла всю голову. Морщины были видны невооруженным глазом.

— Мистер Песков, просите, но вы здесь посторонний, — немного расслабилась женщина. — Вам придется уйти, я вызову такси.

— Но я пришел к вам, доктор Карн-Сейр, — остановил её старик.

— Я вас знаю?

— Нет. Откуда вам меня знать?

Он вдруг схватил её за горло и придавил к стене. Женщина пыталась кричать, но не слышала собственного голоса.

Вашингтон, округ Колумбия,

Квартира агента Даны Скалли.

Скалли подошла к двери своей квартиры и повернула ключ в замке. Дверь открылась.

— Постойте, агент Скалли, — по коридору бежал Скиннер.

Дана остановилась так и не решившись войти.

— Что вы здесь делаете? — удивилась Скалли неожиданному визиту Скиннера.

— Я пытался связаться с вами. Ищу вас полдня.

— Простите, сэр, мой телефон был выключен, — попыталась оправдаться Скалли.

— Вы должны дать мне ответы, агент Скалли. Ответы, которые я не мог дать на вопрос о пропавшей дипломатической почте, которую вероятно привез человек, сброшенный с моего балкона. О его связи с тем, кого я держал у себя в доме вопреки здравому смыслу. Я должен их знать, чтобы меня не обвинили в лжесвидетельстве в сенатском комитете завтра, что весьма серьезно, хочу вам напомнить, — отрапортовал Скиннер. — Не так ли, агент Скалли?

— Видимо он долго репетировал эту речь, — подумала Дана.

— Да, сэр, если бы я могла объяснить, — начала уже вслух Скалли, — содержание этой почты, там биологически опасные организмы, которые с трудом удалось не выпустить за пределы инфекционной лаборатории «NASA». Я провела там целый день, — с трудом выговорила Скалли.

Она и сама понимала, что поверить в такое довольно сложно. Сколько раз она так же не верила Малдеру, хотя он потом оказывался прав.

— Вы знаете, кому предназначался этот конверт? — спросил Скиннер.

— Нет, сэр, не знаю.

— Зато я знаю, потому что нарушил некоторые правила, пока искал вас, чтобы узнать, кому он был адресован.

— Кому же?

— Доктору Боните Карн-Сейр. Вам это имя знакомо?

— Да, сэр, она известный врач-вирусолог. Она автор работ по вирусу «Вариолы».

— «Вариолы»? — переспросил Скиннер.

— Натуральная оспа, — пояснила Скалли. — Она была сторонником уничтожения образцов вируса оспы, последних пузырьков, здесь в Атланте и в бывшем Советском Союзе.