Читать «Крылья экстаза» онлайн - страница 29
Барбара Картленд
— Наверное, вам все же… не следовало бы это делать.
— Почему?
— Потому что это вмешательство в мои личные дела, а этого я не могу позволить никому.
— Тогда и вы скажите мне, о чем я думаю, — и будем квиты, — предложил граф.
Тина внимательно посмотрела ему в глаза и поняла, что если она даже осмелится найти слова для того, о чем он сейчас думает, то произнести их все равно будет невозможно по причине абсолютной неприличности.
Именно это она и высказала графу.
— Верно, — обрадовался он. — Нам даже не надо ни о чем говорить друг с другом, ибо все меж нами ясно и так.
Тина смешалась окончательно и даже сбилась с темпа.
— Вы совсем расстроили меня, — прошептала она обвиняюще.
— Не имел ни малейшего желания. Наоборот, с каждой минутой моего пребывания с вами я восторгаюсь вами все больше и все больше заинтригован. Впрочем, стоит ли об этом даже говорить!
— Это смешно и неправда. Вы просто проводите время и развлекаетесь.
— Да, верно и это: я развлекаюсь, но таким удивительным образом, о котором никогда не смел и мечтать. — Он слегка улыбнулся. — Я вернулся в Париж только сегодня к вечеру, но пребывал в такой меланхолии, что намеревался, отказав всем друзьям, отправиться прямо в постель и отложить все светские визиты на завтра. — Рука его на мгновение сжала талию Тины еще крепче. — Но по какому-то наитию я все-таки отправился на этот бал — и с той минуты все изменилось.
Ничего уточнять Тина не стала — все было ей уже ясно — но из приличия она заметила:
— Я рада, что вы немного развеяли свою меланхолию — тем проще будет для вас завтра начать светскую жизнь.
— Увы, завтра я буду стремиться только к одному — увидеть вас снова. Может быть, позавтракаем вместе?
Эта мысль, несмотря на свою дерзость. Тине пришлась очень по душе, но вслух она довольно сухо ответила:
— Сперва я должна узнать о наших планах у Кендрика. Мы с ним еще не обсуждали завтрашний день.
— По, может быть, в планы виконта вы совсем не входите, — осторожно высказал предположение граф.
При этих словах он покосился куда-то в сторону, и, проследив за его взглядом. Тина в ужасе увидела совершенно непристойную картину: ее брат сидел за столом, держал на коленях Ивонну и целовал ее так, будто вокруг никого не было.
Тем же весь вечер занималась почти вся компания, однако Тина считала это крайне неприличным и никак не думала, что и Кендрик может опуститься до такой невоспитанности в общественном месте.
Девушка быстро отвела глаза, а граф поспешил продолжить:
— Мне хотелось бы показать вам Париж, ибо я уверен, что в нашем городе есть множество вещей, которыми можно насладиться только вдвоем.
Тина ничего не ответила, а через еще один круг граф вдруг оставил ее и решительно направился в сторону Кендрика. Проговорив с ним несколько минут, он вернулся и сообщил девушке следующее:
— Виконт согласился, чтобы домой вас отвез именно я. Вы, я вижу, устали, а он намерен повеселиться еще немного.
— А вы уверены в этом? — испугалась Тина.
Граф снова загадочно усмехнулся:
— В сущности, он просто благодарен мне за предложение присмотреть за вами.