Читать «Грешная вдова» онлайн - страница 9
Джейн Энн Кренц
— Так сказал мне Коротышка Джон. Он сядет с тобой на козлах, — Артемис открыл дверцу кареты и проскользнул в салон. — Поехали.
Латимер вернулся на кучерское место, Коротышка Джон вскарабкался следом за ним. Не успел Артемис закрыть дверцу, как карета тронулась.
— Похоже, вашему кучеру не терпится поскорее найти Нелли? — заметил он, усаживаясь на диванчик.
— Латимер и Нелли влюблены друг в друга, — объяснила Мэделин, — они собираются скоро пожениться. — Она пытливо вгляделась в его лицо. — Как вы узнали, что Нелли увезли в эту таверну?
— Коротышка Джон все видел.
Она ошеломленно уставилась на него:
— Почему же, Бога ради, он не сообщил полиции об этом преступлении?
— Вы же слышали: он человек деловой. Добровольно отказаться от прибыли для него непозволительная роскошь. Он ждал, когда Закари совершит очередной обход, чтобы сообщить ему свежую информацию, которую тот, в свою очередь, должен был донести до меня завтра утром. Но сегодня вместо Закари явился я, и паренек продал свой товар мне. Он знает, что мне можно доверять и Закари получит свое обычное вознаграждение.
— О Господи, сэр, вы хотите сказать, что на вашем обеспечении находится целая сеть информаторов, таких как Коротышка Джон?
Артемис пожал плечами.
— Я плачу им гораздо больше, чем перекупщики, которым раньше большинство из них сбывало краденые часы и подсвечники. К тому же, имея дело со мной. Закари и его агенты не рискуют угодить в тюрьму, как было в то время, когда они занимались прежним промыслом.
— Не понимаю, зачем платить деньги за сплетни, которые собирает на улицах банда сорванцов?
— Вы даже не представляете, сколько любопытного можно почерпнуть из подобных источников.
Мэделин усмехнулась:
— Не сомневаюсь, что эта информация и впрямь поражает воображение. Но зачем она нужна такому джентльмену, как вы?
Он ничего не ответил, только удивленно посмотрел ей в глаза, поглощенный собственными мыслями.
«А впрочем, чего я ожидала? — подумала Мэделин. — Было понятно, что он со странностями».
Она откашлялась.
— Не обижайтесь, сэр. Просто все это звучит несколько… э… необычно.
— Вы хотите сказать, что все слишком запутано и засекречено? — Его тон был подчеркнуто вежлив. Мэделин решила сменить тему.
— А где сейчас ваш Закари? — спросила она.
— Этот молодой человек, — сухо сказал Артемис, — сейчас гуляет со своей девушкой. Она работает в магазине модной одежды, сегодня вечером у нее выходной. Он огорчится, когда узнает, что пропустил такое приключение.
— Ну что ж, по крайней мере теперь нам известно, что произошло. Я же говорила вам: Нелли не сбежала с мужчиной. Ее действительно похитили.
— Да, говорили. Вы всегда кичитесь своей правотой?
— Я не собираюсь ходить вокруг да около, сэр, особенно когда речь идет о таком важном деле, как спасение невинной девушки. — Она нахмурилась, пораженная новой мыслью. — А как Коротышка Джон узнал, куда увезли Нелли?
— Он следовал за каретой пешком. По его словам, это было нетрудно: туман замедлил движение на дорогах, — Артемис мрачно усмехнулся. — Коротышка Джон — умный малый. Он сразу смекнул, что похищение молодой девушки у входа в «Павильоны» — именно та информация, за которую я хорошо заплачу.