Читать «Рыцарь-маг» онлайн - страница 192

Игорь Ковальчук

В коридоре он остановился. Короля устроили не в донжоне, что было бы логично, поскольку в самой большой башне веселилась знать, а когда знать веселится, прибирать, мыть и скрести за ней приходится очень долго. Эту огромную кровать, приготовленную для Ричарда, втащили в одну из небольших комнат двухэтажного крыла, прилегающего к донжону, туда же отнесли королевский золотой таз для воды и королевский кувшин с вином. Теперь, когда Дик выбрался из покоев Ричарда, он понял, что весь замок погрузился в тишину и покой. Перепившиеся сеньоры, должно быть, видели уже третий сон, солдаты, допившие за сеньорами или нашедшие чьи-нибудь еще запасы, отдыхали. Бодрствовали, должно быть, только часовые.

Возле покоев короля не было ни души, и Дик понял с досадой, что, похоже, ночевать под дверью Плантагенета придется ему. Даже постельничего и слуги, который должен приносить королю все, что ему захочется съесть, было не видно. Герефорд вышел во двор, набрал охапку соломы и кинул ее у двери в королевскую опочивальню. Опустился на нее и, вынув меч из ножен, положил его рядом с собой. Уронил голову и уснул.

Он спал, может быть, всего полчаса и пробудился словно от толчка. Вскинул голову — и увидел перед собой закутанного в черное человека, который поднял над ним легкую сабельку.

Он был воином, и в ситуации, когда жизнь висит на волоске, сперва делал, а потом думал. На этот раз тем самым он спас себе жизнь. Дик кинулся вперед и лишь в следующее мгновение понял, почему именно так и надо поступить.

Человек, которому Дик кинулся под ноги (сперва молодой рыцарь подумал, что это женщина, — так стройна и гибка была загадочная фигура, и лишь потом понял, что имеет дело с мужчиной), непостижимым образом ушел от такой подножки и отскочил. Двигаясь легко, словно скользил по льду, незнакомец обогнул Герефорда раньше, чем заспанный рыцарь успел подняться на ноги. Эта стремительность показалась Дику неестественной, но думать было некогда. Он рванулся к своему мечу, лежавшему на каменном полу. На этот раз он действовал не интуитивно, понимая, что без клинка лорда Мейдаля совершенно беззащитен перед таинственным чужаком.

И не успел увернуться от атаки. Сабелька приласкала его по плечу, и в первый момент Дик приготовился к боли, за которой вскоре последует смерть, но почувствовал лишь боль от удара и вспомнил о кольчужке, надетой под камзол. Той самой тонкой кольчужке лорда Мейдаля, которая, как не раз убеждался Уэбо, не весила ничего, а вернее, весила всего пять-шесть фунтов — просто смешной вес для доспеха, который еще никому не удавалось пробить.

Кольчуга спасла его и на этот раз. Изумленный человек, облаченный в черное, отскочил, в недоумении глядя на противника, прокатившегося по полу два шага до вороха соломы. Полосы крови за ним не оставалось.

Как только пальцы Дика сомкнулись на клинке лорда Мейдаля, он почувствовал себя куда увереннее. Теперь ему казалось, что он непобедим и даже Средиземное море ему по колено... ну самое большое — по пояс. Встречи со слугой Далхана, с черным воином-магом, он ждал давно и на этот раз удивился лишь тому, что он пришел один. Но, должно быть, этот черный особенно опытен, ловок или, может, самоуверенный... Нет, такого не может быть. Самоуверенный воин не может быть очень хорошим. Лишь обычным, а такого не отправят «на дело» одного. Должно быть, этот посланник Далхана пользуется какими-то особенными приемами и ему могут помешать напарники.