Читать «Рыцарь-маг» онлайн - страница 118

Игорь Ковальчук

Потом прибыл запоздавший гонец, который передал, что как только государь Английский закончит свои дела на Кипре...

— Черт возьми! — завопил Филипп, замахиваясь на гонца, который, в сущности, ни в чем не был виноват. — Что он там себе думает — что я здесь прохлаждаюсь, что ли? На солнышке греюсь? — Он раздраженно махнул слуге, и тот подтянул полог, чтоб прикрыть государя от прямых лучей дневного светила, обжигающих кожу до пузырей. — Он что себе думает — что Акра и Иерусалим сами собой окажутся у наших ног? Что кто-нибудь другой будет за него потеть, а он лавры соберет?.. Вон с глаз моих! — велел он гонцу, и тот почел за лучшее поскорей убраться.

Шли дни. Саладин пугал франков своей настойчивостью и своевременной безрассудной доблестью. Не раз его видели в первых рядах (по обе стороны от султана находились испытанные телохранители, владеющие мечами и щитами нечеловечески искусно), — это подбадривало мусульман и провоцировало франков на атаку в надежде захватить такого знатного пленника. Результаты неизменно бывали нерадостными. Умный Саладин прекрасно знал, какую реакцию вызовет его появление в первом ряду, и расставлял войска с расчетом на нее. Волна французов разбивалась о неколебимый строй самых лучших Саладиновых воинов, и король Французский в результате каждый раз терял несколько десятков своих воинов.

Филипп Август отправил к султану самых знатных своих вассалов, рассчитывая на переговорах — в своей родной стихии — добиться большего, чем на поле боя, но Саладин от переговоров отказался. Он на неплохой латыни, продемонстрировав таким образом прекраснейшее образование, велел передать, что франки могут говорить сколько им угодно, ему же нечего им сказать. Высокомерная грубость ответа была всецело смягчена последовавшим за этими словами любезного признания доблести и мужества франкского государя.

Филипп Август был польщен. Такого противника, как Саладин, просто нельзя было не уважать.

В субботу восьмого июня к Филиппу Августу прибежал его оруженосец и передал, что дозорные заметили на горизонте несколько парусов. Король Франции спешно поднялся на холм повыше — следовало решить, готовиться ли к бою или это союзники. Безупречную голубизну моря скоро испятнали прямоугольники серых парусов, кажущихся белыми на таком пронзительно-сапфировом фоне. Они увеличивались, и их становилось все больше и больше, — к побережью Сирии двигалась целая армада не меньше чем в полторы сотни кораблей.

— Enfin, — процедил Филипп сквозь зубы. — Est venu — ne s'est pas couvert de poussiиre.

— Seulement il ici ne suffisait pas, — подтвердил стоявший рядом с королем Гуго Бургундский.

Вниз по склону уже бежали солдаты и гонцы — отдавать приказ снимать цепи с башенок той части порта, которая находилась в руках франков.

Впереди шли несколько легких английских кораблей, следом за ними — огромная роскошная галера с выкрашенными пурпуром парусами... Правда, пурпур изрядно пострадал, превратился в грубо-бурый цвет, но на фоне простенького серого выделялся достаточно, чтоб дать понять: этот корабль везет какой-то особенный груз. Рядом с галерой шли два корабля с охраной и судно, на котором развевался стяг со львами. Теперь сомнений не осталось ни у кого: к Акре направлялся король Английский Ричард I Плантагенет со всей своей армией и даже с супругой.