Читать «Танец отражений» онлайн - страница 321

Лоис Макмастер Буджолд

Майлз вспомнил то давнее мгновение во флаере Вербы, когда ненадолго уверился себя, что он – Марк. Как это было ужасно, как жутко одиноко. Память об этом безутешном одиночестве заставила его вздрогнуть. «Что, он так все время себя чувствует?»

«Ну, больше нет. У меня есть что сказать на эту тему.»

– Неплохо выглядит, – заметил Майлз.

– Ага. – Марк ухмыльнулся. – И ты сам не так уж плох. Меньше походишь на труп.

– Ты тоже приходишь в норму. Потихоньку. – Да, и правда. Какие бы ужасы ни устроил Марку Риоваль, но самые пугающие уродства, те, о которых Марк решительно отказывался говорить, постепенно прошли. Хотя изрядная прибавка в массе осталась. – И на каком весе ты наконец остановишь свой выбор? – с любопытством спросил Майлз.

– Ты его видишь. А то стал бы я вкладывать в гардероб целое состояние!

– Хм. А тебе удобно? – спросил Майлз, сам такого удобства не испытывая.

Марк сверкнул глазами. – О да, спасибо. Мысль, что даже одноглазый снайпер с дистанции двух километров в полночную грозу никак не может перепутать меня с тобой, заставляет меня испытывать несомненное удобство.

– О-о. Ладно. Ну, думаю, так и есть.

– Продолжай упражнять мозги, – сердечно посоветовал ему Марк. – Это тебе полезно. – Он сел, откинувшись на спинку, и задрал ноги.

– Марк? – позвал из вестибюля голос графини. – Майлз?

– Тут, – отозвался Майлз.

– А-а. – Графиня свернула в фойе. – Вы оба тут. – Она улыбнулась обоим с глубоким материнским торжеством и очень довольным видом. Майлз невольно ощутил тепло, словно внутри растаял наконец и потек водой оставшийся от криозаморозки ледяной осколок. На графине было новое платье, еще богаче украшенное, чем обычно: зеленое с серебром, с защипами, гофрировкой и шлейфом, подчеркивающее богатую фактуру ткани. Хотя даже платье не делало ее чопорной и строгой – не смело. Графиню наряды не пугали. Скорее наоборот. А глаза ее своим блеском затмевали серебряное шитье.

– Отец нас ждет? – спросил Майлз.

– Спустится вниз через минуту. Я настояла, что мы уедем точно в полночь. Вы двое, конечно, можете остаться и дольше, если захотите. Я знаю заранее: он переутомится, доказывая всем шакалам, что он слишком крепок, чтобы они могли на него броситься – даже если шакалов поблизости не кружит. Условный рефлекс всей жизни. Попробуй привлечь его внимание к Округу, Майлз. А то бедный премьер-министр Ракоци с ума сойдет, чувствуя, что Эйрел глядит ему через плечо. Надо бы нам после Зимнепраздника переехать из столицы в Хассадар.

Майлз, имевший весьма ясное представление о том, сколько времени занимает заживление после операции на грудной клетке, ответил: – Думаю, ты сможешь его урезонить.

– Добавь на чашу весов и свой голос. Я знаю, что тебя он одурачить не сможет, и он это тоже знает. Э-э… а с медицинской точки зрения, чего мне ожидать нынче вечером?