Читать «Демон острова Скаттери» онлайн - страница 47

Пол Уильям Андерсон

Он чуть отстранился, не выпуская ее талию. Он смотрел на нее с благоговением, как будто не мог понять.

– Идем со мной, Бриджит, – медленно сказал он. – Но если только ты сама хочешь этого. Если же нет, я доставлю тебя в любое место Ирландии, где никто не знает, что ты общалась с темными силами. Но если ты поедешь со мной, я буду только торговцем. Пусть счастье, которое в тебе, плавает на моих кораблях. Ты… ты будешь с честью принята в моем доме, – и он почти испуганно добавил: – Если ты, конечно, хочешь.

Она посмотрела на него робко. Этот человек уничтожил Кату. Кату, с которым мог справиться только Святой Шон. Затем она отвернулась и обвела взглядом зеленые холмы Ирландии, поливаемые дождем. Бриджит пожала плечами и взяла его руки в свои.

– Моя страна изгоняет меня. И мне некуда идти. – Она наклонила голову и печально улыбнулась. – Мы с тобой можем многое. Посмотри, что мы сделали, действуя врозь. И… Халдор, Халдор, я хочу ехать с тобой!

Она выронила его руки и отступила назад.

– Еще одно небольшое колдовство, прежде чем мы поплывем. На этот раз доброе. У святого источника растет дерево. Его ветвь, вделанная в борт «Морского медведя», принесет счастье. И это единственное, что я хочу взять из Ирландии…

Мимо проплыл айсберг, огромный, серо-белый под звездами и сполохами северного сияния. Он дышал холодом. Изо рта Скафлока вырывались клубы пара, когда он проговорил:

– А что сталось с ними потом, Мананаан?

Морской бог пожал плечами:

– Их корабль благополучно добрался до дому. До меня доходили рассказы о них. Они жили счастливо и дружно до самой смерти. Ее считали мудрой прорицательницей, и многие искали ее совета и помощи. Говорили, что у нее горячий нрав и доброе сердце.

– Ранульф… сын… он остался жив?

– Да, но он вернулся в Ирландию и стал монахом. Не оправдал надежд отца. Зато Бриджит подарила Халдору других сыновей и дочерей.

– А тот, самый первый ее ребенок?

– О, я слышал о нем. Кто бы ни был его отец, Халдор признал его своим, и он стал могущественным человеком в Норвегии. Говорили, что это он отец Гюннхильды, жены короля Эрика – того, что прозвали Кровавый Топор…

Скафлок схватился за рулевое весло:

– Королева ведьм?

Мананаан кивнул:

– Да. Та самая. Будь осторожен, мой друг, не взывай к неизвестному. Оно может откликнуться самым неожиданным образом.

Их лодка все плыла и плыла во мрак.

ИСТОРИЧЕСКИЕ КОММЕНТАРИИ

Ирландия

Я смаковала виски и смотрела на волны реки Шеннон. Из окна «Галеона», паба в Каппаге, близ Килруша, графство Клер, был виден остров Скаттери с круглой башней. В пабе было дымно.

– Мистер Бизли, – сказала я, подставляя стакан, чтобы он снова его наполнил, – вам здесь нужно завести хорошее чудовище. Это поможет туризму.

– Конечно, – согласился он, щедро плеснув мне виски.

– Вы могли бы увешать стены нечеткими фотографиями и отказывались бы их комментировать. Люди любопытны. Пойдут слухи.

– Но здесь было чудовище много лет назад. Святой Шон изгнал его. – Он улыбнулся и погладил голову огромного черного дога.

– Может быть, когда-нибудь Ката вернется, – сказала я, и мы замолчали, глядя на реку.