Читать «Демон острова Скаттери» онлайн - страница 46
Пол Уильям Андерсон
Бриджит отступала, дрожа. Женщина показала на нее пальцем:
– Да будет так!
Она снова покрыла голову и смешалась с толпой пленников.
Силы покинули Бриджит. Ветер с реки Шеннон царапал ей лицо. Земля горела, как угли, под ее ногами. Воздух колол кожу.
Горькие слезы стояли у нее в горле. Она как будто лишилась рассудка, безумные мысли метались в голове: «Большой змей. Очень большой. Тяжелее стада быков. Что же они будут с ним делать? Разрежут и бросят в реку, пока не протух? Или съедят?» Девушка расхохоталась. Во всяком случае, то, что произошло здесь, не попадет в церковные хроники. Кости сгниют в реке, и следующие поколения обо всем забудут… Она повернулась и бросилась к башне.
У подножия лежал почерневший, сожженный молнией гад. Халдор стоял у алтаря своего бога, устремив взгляд на молоток, темный от крови.
– Как мой сын?
– С ним все хорошо. – Она остановилась перед Халдором и встретила его взгляд. Но она ничего не сказала о душе Ранульфа.
Халдор кивнул.
– Я так и думал. Я боялся, что яд… – Бриджит увидела красный след ожога на кисти. Она знала травы, которые залечат рану. Кривая улыбка появилась на губах Халдора. – Этот дракон, которого ты вызвала из глубин, был ужасен. – Над его светло-голубыми глазами выгнулись брови. – Ведь это сделала ты?
Она молча кивнула и опустила голову.
Он вздохнул.
– Вряд ли я могу винить тебя, Бриджит. Жаль, что погибло столько хороших людей, отважных моряков. Но для тебя они были врагами, которые пришли неведомо откуда разорять страну, убивать твоих соотечественников. Это была не месть, это была война.
Он медленно протянул руку и положил ей на плечо.
– Когда война кончается, – прошептал он, – заключают мир.
Она вздрогнула, но прямо взглянула ему в лицо, и голос ее был тверд:
– Что ты хочешь сказать, Халдор?
Снова печальная улыбка скользнула по его лицу.
– Я и сам не знаю что. Я скорблю о павших друзьях. Их семьи имеют полное право на свою долю добычи из того, что привезет «Морской медведь». Ты должна помнить, что я не хотел продолжать набег, который так печально кончился. Но меня связывала клятва. И теперь я могу увезти сына домой.
Бриджит застыла.
– И моих соотечественников тоже? Как рабов?
Халдор долго смотрел на нее.
– Нет. Если ты хочешь, мы отпустим их. Пусть остаются здесь… – Усмешка искривила его губы. – Пусть очищают остров от останков чудовища. Когда-нибудь сюда приплывут люди и переправят их домой.
– Ты можешь быть… добрым… по-своему, Халдор.
Он стиснул ее плечо.
– Я верну тебя отцу, если ты пожелаешь, и заключу с ним союз.
Бриджит задрожала.
– В чем дело?
Она сжала зубы, но все равно не могла унять дрожь, пока не положила голову ему на грудь. Он обнял ее.
– Я проклята здесь. Меня назвали потаскухой. Земля Ирландии жжет мне ноги. Я не смогу жить здесь!
Он крепче прижал ее к себе.
– Ты можешь поехать со мной в Норвегию и жить там свободной. – В словах его сквозила неподдельная радость.
– Я могу? – Она подняла голову и взглянула ему в лицо.