Читать «Китайская шаль» онлайн - страница 11

Патриция Вентворт

— И в чем же оно заключается?

— Предложение исходит от мисс Агнес Фейн… — Адвокат сделал паузу и задумчиво посмотрел на Лору. — Но, прежде чем перейти к его сути, я хотел бы спросить, что вам известно о ссоре, сопровождавшей брак ваших родителей?

Лора твердо посмотрела ему в глаза.

— Я прекрасно знаю, что отец был помолвлен с кузиной Агнес, но сбежал с моей матерью, если вы имели в виду именно это.

— Да, разумеется, но не только. К сожалению, мне неизвестно, поддерживаете ли вы отношения с другими своими родственниками.

— Можно сказать, нет. За исключением Тайнис Лэйл, я ни с кем из них не знакома.

— О, так вы знаете мисс Лэйл?

— Со вчерашнего вечера.

Адвокат кивнул, взял со стола лист бумаги и протянул Лоре.

— Думаю, это может показаться вам интересным.

Лора с любопытством взглянула на документ, который оказался тщательно вычерченным родословным древом.

— Как видите, основателями рода были ваш прадед Томас Фейн и ваша прабабушка Мэри Феррерс, — пояснял мистер Меткафф. — У них было четверо детей: Уолтер, Уильям, Барбара и Рут. Уолтер был вашим дедушкой, Уильям — отцом мисс Агнес Фейн. Барбара вышла замуж за человека по фамилии Эдамс. Ее дочь, мисс Люси Эдамс, живет сейчас в Прайори вместе с мисс Агнес Фейн. Рут вышла замуж за некоего Джеффри Лэйла. Она была в семье самой младшей, поэтому ее дочь, мисс Тайнис Лэйл, фактически являясь двоюродной сестрой вашего отца, лишь немногим старше вас. Родители Тайнис умерли, когда она была ребенком, и ее удочерила мисс Агнес Фейн. Фактически она и мисс Люси Эдамс воспитывали Тайнис вместе. Думаю, пока все ясно?

— Да, вполне, — кивнула Лора, размышляя о том, что в последнее время, стоит ей с кем-нибудь познакомиться, разговор немедленно сворачивает на Тайнис Лэйл.

Вслух она этого, разумеется, не сказала, а только вопросительно посмотрела на мистера Меткаффа, ожидая продолжения. Ей было до смерти интересно, к чему их приведут все эти родственные связи.

Адвокат навалился на стол локтями и подался вперед.

— Так вот. Разорвав помолвку, ваш отец поставил себя в довольно затруднительное положение. Даже если бы ему удалось освободить Прайори от присутствия мисс Агнес, у него все равно не хватило бы средств, чтобы жить там самому. Мисс Агнес между тем отнюдь не была к тому времени молоденькой девушкой. Если не ошибаюсь, ей исполнилось тогда чуть ли не тридцать пять — иными словами, она была на несколько лет старше вашего отца и все это время прожила в Прайори, привыкнув считать его своим домом. Когда-то ее отец арендовал имение у вашего дедушки, и не арендовал даже, а заключил что-то вроде семейного соглашения. После его смерти все это забылось, и мисс Агнес с матерью продолжали жить там как в собственном доме. К тому времени уже несколько лет ходили слухи о ее предстоящем браке с вашим отцом, но официальных заявлений никто не делал. О помолвке было объявлено после того, как скончалась миссис Уильям Фейн и ваш отец вернулся из Австралии. Миссис Уильям Фейн была богатой женщиной, и все ее состояние перешло к дочери, то есть к мисс Агнес. Справедливости ради должен отметить, что мисс Агнес женщина красивая и незаурядная; таким образом, помолвка с ней казалась удачной для вашего отца во всех без исключения отношениях. Вы знаете, что произошло дальше. Ваша мать, дальняя их родственница, приехала погостить в Прайори, и ваш отец влюбился в нее с первого взгляда. Разумеется, он пытался хоть как-то смягчить оскорбление, нанесенное им мисс Агнес. Примерно в то же время она серьезно пострадала, упав с лошади, и несколько месяцев не было уверенности даже в том, что она выживет. В результате прошло больше года, прежде чем она смогла вернуться к делам. Выздоровев, мисс Агнес попросила вашего отца сдать ей Прайори в аренду. В итоге через нашу фирму был оформлен договор на аренду сроком на Двадцать один год, вступающий в силу через три месяца после подписания. Возможно, вы уже понимаете, куда я клоню. Вы родились ровно через месяц после того, как договор был подписан. Таким образом, через два месяца срок аренды истекает.