Читать «Одинокие в толпе» онлайн - страница 238

Антон Томсинов

Многие думают, что для борьбы с нечистью надо иметь тяжёлое ударно-рубяшее оружие. Это не так. Главное здесь – не отрубить голову, а уничтожить заклинание, привязывающее душу к мёртвому телу или – как в случае с зомби – заставляющее тело двигаться и исполнять команды. Рапира несёт в себе достаточно сильное благословение, чтобы нейтрализовать почти любое такое заклинание...

Мертвец тяжело рухнул навзничь, источая зловоние. На блестящей поверхности клинка не осталось и пятнышка...

Амалия продолжала ритуал. Оживление – сложное заклинание. Нам нужно продержаться полчаса...

Кто-то вышел из-за угла церквушки. То ли вампир, то ли ещё один мертвей?.. Выпад – и пришелец упал... Всё просто...

Танцуй, Амалия, не останавливайся! Пока ты танцуешь, они не могут к тебе подойти!..

В поле нарастал волчий вой... Бродят бешеные волки по дороге скрипача...

Не к месту вспомнилась легенда о волшебной скрипке. О той самой, на которой стоит только заиграть, как волки пойдут за тобой и нападут, когда ты кончишь играть, устав...

Волки напали на меня, окружив стаей. Первым прыгнул вожак. Его я встретил ударом рапиры в сердце – этих тварей не убить заклятьем.

Потом остальные.

Вспышки выстрелов озарили старенькое кладбище... Давным-давно я научился двигаться быстро. А надо ещё быстрее!..

Глаза Амалии, полные ужаса...

Оскаленные пасти, при взгляде на которые холодеет в груди...

Зубы, рвущие одежду и плоть.

Стань подобен вихрю, кружащему осеннюю листву...

Двигайся, словно ветер, качающий головки цветов...

Боли нет... Боль прилёт после победы...

Стая, движимая слепой ненавистью, и человек, слившийся воедино со своим оружием...

Круг стали вокруг меня.

Капля крови, перерубленная в падении метнувшейся дагой...

Хруст мелких косточек...

Гибкая рапира, гнущаяся под весом тела...

Земля, принявшая усталое колено.

Я вытер пот левой рукой, выпустив из окостеневших пальцев дагу. Правая висела плетью.

Я истекаю кровью, словно треснувшая бочка – вином...

Святые слова, которые я прошептал непослушными губами, усыпляют боль и останавливают кровь. А леди Амалия – изящный тюльпан ночи – приступила к последней и главной части заклинания...

В гробу Криспина слышны шорохи...

Нас окружает бледное свечение. Это духи лежащих здесь не хотят отпускать своего товарища. Они сначала нападут на меня, а потом, когда Амалия закончит заклинание, на неё.

Мне поведали о них древние книги с изрубленными переплётами и обожженными страницами. Я смогу многих сразить святой силой. Ещё несколько погибнет в огне моих талисманов. Но и мне не выжить!

Осталось прибегнуть к Слову Инквизиторов – страшной, последней молитве, сотворенной за 500 лет до этого утра... Её говорил я не на обычном языке – а на тон что был в ходу более тысячелетия тому назад... Её повторял я, кашляя кровью, привалившись к холодному надгробию... Ее шептал я, глядя в белое лицо приближающегося призрака, не отворачивая глаз...

Шаги за спиной... Словно кто-то остановился в двух шагах за мною... Я договорил Слово и устало замер...

Призраки – как один – смотрели на того, кто пришёл...