Читать «Кожа для барабана, или Севильское причастие» онлайн - страница 290
Артуро Перес-Реверте
– Ну вот, – услышал Куарт.
С неожиданной ловкостью руки престарелой дамы забегали по клавиатуре. На экране вновь происходили какие-то изменения; спустя несколько секунд она нажала клавишу «Ввод» и слегка откинула голову с удовлетворенным видом человека, завершившего долгое и нелегкое дело. Ее увядшие губы растянулись в улыбке. Глаза, покрасневшие от напряжения, лукаво искрились, когда наконец она удостоила взглядом дочь и священника.
– «День Господень так придет, как тать ночью», – процитировала она, обращаясь к Куарту. – Не правда ли, падре?.. Первое послание к Фессалоникийцам, насколько я помню. Глава пятая, стих второй.
Несмотря на возраст, утомленные глаза и поздний час, сейчас она казалась моложе своих лет. Дочь положила ей руку на плечо и, стоя так, наблюдала за Куартом.
– Предположи я, что мне нанесут визит в такой час, я немного привела бы себя в порядок, – с легкой укоризной сказала герцогиня, поправляя свое жемчужное ожерелье. – Но раз уж вас привела Макарена… – Приподняв руку, она положила ее на руку дочери. – Теперь вы знаете мою тайну.
В голове Куарта все еще никак не укладывалось, что все это правда. Он взглянул на пустые бутылки из-под кока-колы, на стопки специализированных журналов на английском и испанском языках, на книги, заполнявшие ящики стола, на коробки с дискетами. Крус и Макарена Брунер наблюдали за ним – одна явно забавлялась, а другая серьезно. Покоряясь очевидности, он сложил губы, как будто собирался свистнуть, но так и не свистнул. Вот из-за этого самого стола семидесятилетняя старуха устроила шах Ватикану.
– Как вам удалось?.. – спросил он. – В это ведь никто не поверит.
– И не надо, – ответила Крус Брунер. – Это совсем ни к чему. Да и маловероятно.
Сняв руку с руки дочери, старая дама пробежала пальцами по клавиатуре. Как будто это пианино, подумал Куарт. Престарелые герцогини играют на пианино, вышивают и плетут кружева или качаются в мертвых водах времени, а не превращаются по ночам в компьютерных пиратов, идя по стопам доктора Джекила и мистера Хайла. Это кошмарный сон, и не имеет никакого значения, что Макарена заранее рассчитывала на его молчание. Герцогиня права: расскажи он это кому бы то ни было, ему никто не поверит.
– Я имею в виду вас, – возразил он. – Я имею в виду все. Я никогда не думал, что…
– Что старуха может запросто обращаться со всем этим?.. – Она подняла голову, задумалась. – Ну хорошо. Признаю, что это необычно. Но вы же видите – случается. В один прекрасный день ты подходишь поближе, из чистого любопытства. Нажимаешь на клавишу и обнаруживаешь, что на этом экране что-то происходит. И что ты можешь путешествовать по самым невероятным местам и делать такие вещи, о которых даже и не мечтала… – Пергаментные губы снова изогнулись в улыбке, и лицо стало казаться еще моложе. – Это интереснее, чем вышивать или смотреть венесуэльские телесериалы.