Читать «Грёзы Февра» онлайн - страница 219
Джордж Мартин
– У меня там двое людей с тяжелыми ожогами, – сказал Марш. – Нам нужно поторапливаться.
Две минуты спустя в фургоне, запряженном парой лошадей, они уже мчались по полю.
Когда они прибыли на место, Карл Фрамм, пошатываясь, уже стоял на ногах. Эбнер Марш выскочил из фургона и замахал руками.
– Давайте, пошевеливайтесь, – скомандовал он прибывшим с ним мужчинам, – Тех, кто обварился, поместим сюда Помогите им. – Он повернулся к Фрамму. – Вы в порядке, мистер Фрамм?
Фрамм слабо улыбнулся.
– Мне уже лучше, капитан, – сказал он, – но было просто ужасно.
Двое мужчин перенесли в фургон Джошуа Йорка, его белый костюм был забрызган грязью и вином. Он не шевелился. Третий мужчина, младший сын хозяина плантации, выполз из-под лодки, вытер руки о штаны и нахмурился. Вид у него был неважный.
– Капитан Марш, – сказал он, – та женщина, ей, похоже, уже ничем не поможешь.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ. Плантация Грея, Луизиана. Октябрь 1857 года
Из дома вышло двое слуг. Они вытащили Джошуа Йорка из фургона и по широкой лестнице понесли наверх, в спальню.
– Самую темную! – крикнул вдогонку Эбнер Марш. – Обязательно спустите чертовы занавески, вы слышите меня? Там не должно быть солнца.
Он повернулся к своим спутникам, в то время плантатор с сыновьями, захватив двух рабов, снова отправился на берег реки, чтобы позаботиться о теле Валерии. Фрамм, чтобы держаться прямо, обнял Тоби за шею.
– Вы съели что-то не совсем качественное, мистер Фрамм, – предупредил его Марш. Лоцман кивнул.
– И запомните нашу версию происшедшего. Мы находились на «Эли Рейнольдз», и у нее взорвался паровой котел. В результате взрыва все погибли, спаслись только мы. Она затонула, полностью скрылась под водой выше по течению реки. Это все, что вам известно, вы меня поняли? А все остальное я расскажу сам.
– Что-то еще, кроме того, что мне известно? – спросил Фрамм. – А как я сюда попал?
– Какая вам разница? Слушайте, что я буду рассказывать.
С этими словами Марш отвернулся от него и зашагал по лестнице вверх, в то время как Тоби осторожно усадил Фрамма на стул.
Джошуа положили на широкую кровать с балдахином. Когда Марш вошел, его раздевали. Больше всего пострадало лицо Джошуа и руки. Они были красными и в волдырях. Под одеждой его белая кожа тоже слегка покраснела. Когда с него стягивали сапоги, он слабо пошевелился и застонал.
– Господи! Как же он обварился, – заметил один из слуг и покачал головой.
Марш помрачнел и подошел к окну, которое было широко распахнуто. Он закрыл его и притворил ставни.
– Принесите мне одеяло или еще что, – велел он, – чтобы повесить на окно, здесь чертовски много света. И опустите занавески вокруг кровати. – Все это было сказано командным тоном, не допускающим и мысли о возражении.
Марш ушел только тогда, когда благодаря его стараниям в комнате стало достаточно темно, и врачевать Йорка пришла сухопарая чернокожая служанка с лекарственными травами, мазями и холодными полотенцами. Внизу за столом сидели сам плантатор, – мужчина с каменным выражением на грубом лице и выдающейся вперед челюстью, назвавший себя Аароном Греем, – и двое его сыновей, а также Карл Фрамм. Запах пищи заставил Марша вспомнить о том, что у него давно уже во рту даже маковой росинки не было. Он почувствовал, что проголодался, как волк.