Читать «Милая плутовка» онлайн - страница 24

Джоанна Линдсей

— Похоже, что так, — согласился Мак.

— А какая нам разница, идет шхуна с грузом или без него? Главное, чтобы она доставила нас домой.

— Да, но тут есть закавыка. Судно идет на Ямайку, а не в Америку.

— На Ямайку? — разочарованно переспросила Джорджина. Но уже через мгновение радостно воскликнула: — Но на Ямайке есть представительства «Скайларк лайн»! Ведь это один из портов, куда заходит Томас. Мы можем оказаться там в одно время с ним. А если не успеем и его там уже не будет, найдутся другие суда «Скайларк лайн» — например, суда Бонда, Дрю, не говоря уж о моих. — Джорджина снова заулыбалась. — Это задержит нас самое большее на несколько недель. Но ведь не на полгода! Ведь это лучше, чем оставаться здесь хотя бы еще на один день.

— Не знаю, девочка… Чем больше я думаю о такой возможности, тем больше жалею, что сказал тебе о ней.

— А я наоборот: чем больше думаю об этом, тем больше мне нравится эта идея. Лучшего выхода не придумаешь.

— Но тебе придется работать, — напомнил ей Мак. — Тебе придется быть связным у капитана, подавать еду, убирать каюту и выполнять любые его поручения. Ты все время будешь занята.

— Ну и что? Или вы хотите сказать, что я не в состоянии выполнить элементарные поручения? Ведь я драила палубу, прочищала пушки, лазала по канатам…

— Это было столько лет назад, девочка! Тогда ты еще не была такой леди, как сейчас. Твой отец и братья, когда возвращались в порт, позволяли тебе делать на судне все, что хочешь. Они даже требовали, чтобы ты училась выполнять на судне работу, которую ты не должна делать. А здесь это будет твоя обязанность, и находиться ты будешь среди незнакомых людей. Это работа не для девчонки, тебе придется забыть, .что ты девушка, если решишься ее выполнять.

— Я все отлично поняла. Мак. Мне нужно выбросить платья и надеть брюки. А когда наденешь брюки… Обрядите мальчика в женское платье, и вы увидите перед собой страшненькую девчонку. А девушка в брюках похожа на симпатичного мальчишку, Видно, я очень кстати разодрала вчера платья.

— Да тебе стоит только открыть рот или посмотреть кому-то в глаза, и твой маскарад сразу раскроется, — сурово напомнил Мак.

— Да, но в тот раз я пыталась выдать себя за мужчину, что было очень неумно с моим-то лицом. Да погодите вы! — пресекла Джорджина возможные возражения Мака. — Не надо все усложнять и запутывать! Тут дело обстоит иначе, и вы это понимаете. Юнга — это мальчик, а у мальчика могут быть тонкие черты лица. Так часто бывает. А по своему росту, фигуре, тембру голоса и… — Она бросила взгляд на свою грудь. — Если здесь туго забинтовать, я могу сойти за мальчика лет десяти.

— Да тебя выдает то, что ты слишком умна для десяти лет! — возразил Мак.

— Ну ладно, пусть я стану двенадцатилетним умненьким мальчиком с замедленным физическим развитием! — И совсем Твердо добавила: — Я смогу это сделать, Мак. И если бы вы сами не верили в это, вы бы и не стали говорить мне о такой возможности.

— Я сделал большую глупость, теперь нисколько не сомневаюсь в этом. И как ты думаешь, кому отвечать за это?