Читать «Милая плутовка» онлайн - страница 14
Джоанна Линдсей
— Джорджи?
Шепот донесся до нее издалека. Она не сразу ответила:
— Я здесь, Мак.
Через несколько секунд она услышала шаги Мака и увидела тень, упавшую на верхнюю часть лестницы.
— Ты можешь выходить, девочка. На улице никого.
— Слышу, что никого, — проворчала Джорджина, поднимаясь по лестнице. — Где вы столько пропадали? Надеюсь, это не они вас задержали?
— Нет, я просто пережидал возле таверны, чтобы они не пошли за мной. Я боялся, что желтоголовый побежит догонять тебя, но его осадил брат.
— Так бы он меня и поймал, бугай здоровый, — фыркнула Джорджина.
— Радуйся, что он не погнался за тобой, — проговорил Мак, выходя с Джорджиной на улицу. — Может, хоть в следующий раз послушаешься меня…
— Если вы скажете, что я во всем виновата, я не буду разговаривать с вами целую неделю.
— Может, это будет и к лучшему.
— Ну хорошо: я была не права. Признаю. Вы меня прощаете?
— Ладно… Эти два господина приняли меня за кого-то другого, так что ты здесь ни при чем.
— Но они разыскивали Камерона. Что, если Малкольма?
— Как это возможно? Они думали, что Камерон — это я. Позволь спросить: я похож на него?
Джорджина засмеялась, испытав некоторое облегчение. Действительно. Что общего? Когда Малкольм сделал ей предложение, это был поджарый восемнадцатилетний парень. Конечно, сейчас он превратился в мужчину, вероятно, набрал вес и немного подрос. Но цвет волос у него остался такой же, как и у надменного англичанина — брюнета с голубыми глазами, и был он более чем на двадцать лет моложе Мака.
— Кто бы ни был этот Камерон, но я могу только посочувствовать бедняжке, — заметила Джорджина.
— Что, он напугал тебя? — хмыкнул Мак.
— Он? Но их было двое.
— Да, но, как я заметил, ты хотела бы иметь дело лишь с одним.
Джорджина не собиралась спорить по этому поводу.
— Они какие-то… разные, правда же, Мак? То есть вроде бы похожи, ном разные. Наверное, братья, хотя по виду этого не скажешь. А в этом Джеймсе есть что-то особенное… Впрочем, все это, наверное, чепуха. Я сама в этом не уверена.
— Удивительно, что ты это почувствовала, голубушка.
— Что именно?
— Что из двоих он более опасный. Стоило только взглянуть на него, когда он вошел… А как он смотрел всем в глаза… Как шутя обращался с этими головорезами из таверны… Одет изысканно, а среди толпы чувствует себя как дома.
— Это вы определили, как только взглянули на него?
— Да, девочка. Интуиция и опыт… Да ты ведь тоже это почувствовала. Хорошо, что ты здорово бегаешь.
— Что вы хотите сказать? Что он не хотел нас отпустить?
— Я-то ему не нужен, а вот тебя он не хотел терять.
— Если бы он не держал меня, я бы сломала ему нос.
— Насколько я помню, ты пыталась это сделать, но без особого успеха.
— Вы подсмеиваетесь надо мной, — вздохнула Джорджина.
— Твои братья еще не так подсмеивались, — хмыкнул Мак.
— Это было давным-давно, еще в детстве, — возразила девушка.
— Я помню, как ты готова была разорвать Бойда в клочья и гонялась за ним по всему дому. Это было совсем недавно — прошлой зимой.
— Он еще, можно сказать, ребенок и к тому же ужасный озорник.
— А ведь он постарше Малкольма.