Читать «И только сердце знает (том 1)» онлайн - страница 99

Джоанна Линдсей

Рейна устремила на Ранульфа невинный взгляд широко раскрытых глаз.

— Неужели вы им ничего не сказали?! О, сэр, стыдно! Вы что же думали, что они не поверят вам? — обрушившись на обескураженного Ранульфа, потерявшего дар речи, с подобной тирадой, Рейна окончательно убедилась, что ее невероятно красивый наряд остался без внимания, она обернулась к своим вассалам с твердым намерением все объяснить:

— Возможно, знакомство мое с сэром Ранульфом и непродолжительно, однако я уже достаточно узнала его, чтобы с полной ответственностью утверждать, что более подходящего человека для меня и для Клайдона просто не найти.

— И он хочет жениться на вас? — без особого удивления спросил Джон Рэдфорд.

— Он согласился жениться на мне, — уточнила Рейна. — По сути дела, мне пришлось немало потрудиться, чтобы уговорить его принять столь выгодное для него же предложение. Он не соглашался лишь потому, что у него нет земельных владений, хотя у него достаточно средств, чтобы купить при желании любое понравившееся ему имение. А то, что он еще не заключил союза с каким-либо лордом, делает его идеальной кандидатурой на место хозяина Клайдона.

— Значит, это была ваша идея?

Выражение лица Рейны придало очевидной лжи всю убедительность правды.

— Да, моя. Обсудив все условия заключаемого союза и не обнаружив ничего, что могло бы этому препятствовать, я решилась на то, чтобы предложить сэру Ранульфу контракт, который он и принял. Есть ли какие-либо причины, не позволяющие вам принять его в качестве вашего оверлорда, учитывая тот факт, что вы знаете, что именно я выбрала его?

Поставив свой вопрос подобным образом и произнеся его соответствующим тоном, Рейна пресекла любую возможность возражений. Даже если таковые и были, то заявят о них позже, а пока оба вассала поспешно подтвердили, что согласны подчиниться сэру Ранульфу.

— Полагаешь, что другие мои вассалы будут также не против?

— Не вижу каких бы то ни было причин, мешающих им согласиться. Так же как и мы, они прекрасно понимают необходимость скорейшей вашей свадьбы с этим человеком, кандидатуру которого одобрил ваш отец.

— Отлично, ибо я уже отправила гонцов к сэру Генри и другим вассалам с этой радостной вестью. Как только все соберутся, состоится свадьба. Что же касается моего отца, Симон, то он, несомненно, нашел бы в сэре Ранульфе много качеств, достойных восхищения и уважения. Вы отлично знали моего отца, следовательно, должны помнить, что более всего ценил он в людях честность, порядочность, силу и талант. Причем талант — превыше всего. Сила и талант сэра Ранульфа, естественно, вне сомнений, что же касается остальных добродетелей, то я на своем опыте убедилась, что они ему присущи. Мой отец был бы очень рад.

Трудно было сочинить что-либо более убедительное, чем эта речь. Все присутствующие без лишних вопросов согласились с Рейной, и остаток вечера прошел в спокойной, размеренной беседе, которая еще больше оживилась после того, как за стол хозяина замка был приглашен Уолтер. Его присутствие оказалось весьма по душе Ранульфу, который держался вполне естественно и даже поддержал светский разговор. В тот вечер не было за столом человека более красноречивого, чем Ранульф Фитц Хью.