Читать «Дом в Лондоне» онлайн - страница 148

Кир Булычев

И остановились на пороге.

Количество пролитой здесь крови, как на кровати, так и на паласе, было столь внушительно, что младший полицейский присвистнул. Наконец-то он понял, что их не разыгрывают — здесь настоящие бандиты!

— Кто это обнаружил?

— Я, — снова призналась Лидочка. К сожалению, она постоянно оказывалась в центре событий, к чему совершенно не стремилась.

— И кто же здесь был раньше? — спросил старший.

— Чья это спальня? — пояснил младший.

— Здесь находилась мать этой девушки.

— Она мне такая же мать, как и вам, — вмешалась Иришка.

— И где она сейчас? — Полицейский игнорировал Иришкины слова.

— Мы не знаем, — ответила Лидочка.

Старший полицейский наконец-то вытащил блокнотик, взял ручку на изготовку и спросил:

— Кто хозяин этого дома?

— Он исчез, — сказала Лидочка.

— Это мой папа, — пояснила Иришка.

— Значит, у вас исчезли отец и мать? — уточнил полицейский добрым голосом.

— Она не лжет, — вмешался Роберт, которого полицейские явно выделяли.

— А вы кто такой?

— Я сосед и друг этой девушки.

— А где хозяин дома?

Роберт пожал плечами, а Лидочка сказала:

— Я вас очень прошу сейчас же позвонить инспектору Слокаму из Скотленд-Ярда. Я дам вам его карточку, она у меня в сумке.

— Почему я должен звонить инспектору Слокаму?

— Потому что он расследовал обстоятельства первого убийства.

— А сколько их всего было? — спросил старший патрульный.

— Ох не знаю, — вздохнула Лидочка. — И боюсь, что никто сейчас вам не скажет.

— Ничего не выйдет, — сказал младший полицейский. — Если в самом деле есть какой-то инспектор… Сейчас воскресенье, причем дело к вечеру. Вернее всего, мистер Слокам находится за городом, и его никто не найдет. Мы тоже люди и иногда отдыхаем.

— Тогда вам придется заняться этим делом самим, — сказала Лидочка.

— К сожалению, это невозможно, — ответил старший патрульный. — Это не входит в нашу компетенцию.

— И все же попробуйте отыскать мистера Слокама.

Полицейские переглянулись. Правда, попыток сбежать они больше не делали — кровь в комнате была слишком настоящей.

Старший вытащил из кармана сотовый телефон и набрал номер.

— Там не отвечают, — сказал он.

— Тогда оставьте сообщение, — попросила Лидочка.

Но делать этого не пришлось, потому что отрывисто звякнул звонок, прикрытая, но не запертая, дверь отворилась, и вошел инспектор Мэттью Слокам. Солнце подсветило сзади его редкие рыжие волосы и окружило сиянием крупную, мягкую фигуру.

— Простите, — сказал он, — что я без предупреждения. Но я думал, что мое присутствие понадобится.

— Мэттью! — радостно воскликнула Лидочка. Теперь она была не одинока в этом сумасшедшем доме.

ГЛАВА 25

Инспектор Слокам сразу же поднялся на второй этаж и осмотрел спальню Аллы. Осторожно склоняясь над кроватью и осматривая ковер, он успел объяснить Лидочке, что после неладного разговора с ней у него возникли неприятные предчувствия. От дома № 14 по Вудфордж-роуд исходила опасность для Британской империи. Так что он, отправляясь на уик-энд, заложил в компьютер приказ немедленно информировать его, где бы он ни находился, о любом сигнале, поступившем из русского дома мистера Кошко.