Читать «Пленница ястреба» онлайн - страница 82

Сандра Браун

— Я хочу остаться с тобой.

— Так нельзя.

— Ну пожалуйста! — жалобно попросил Скотт.

Мускул на щеке Ястреба дрогнул, но выражение лица ничуть не смягчилось.

— Где твой нож и ножны? Скотт с блестящими от слез глазами и вздрагивающей губой прикоснулся к ножнам, прикрепленным к поясу.

— Хорошо. Я поручаю тебе охранять свою маму. Ты обещаешь?

— Да, обещаю.

Ястреб крепко пожал плечо Скотта, как сделал на прощание Эрни, отдернул руку и торопливо отступил назад, словно разрывая незримые узы. Потом пристально взглянул в глаза Рэнди:

— Иди, иначе они встревожатся.

Рэнди думала о том, как много ей необходимо сказать Ястребу — если бы у нее было время и если бы Ястреб согласился выслушать ее. Черпая силы из глубинного источника, она отвернулась и побрела вперед, подталкивая перед собой упирающегося Скотта.

Они вместе вышли за ворота. Мор-тон бросился вперед и схватил ее за плечи.

— Рэнди, с тобой все в порядке? Он только угрожал тебе или?..

— Убери руки! — отрезала, Рэнди. Мортон изумленно заморгал, но, вынужденный вести себя достойно на глазах у зрителей, подчинился.

— Скотт! Скотт, с тобой все хорошо, сынок?

. — Да, папа. Почему я должен уехать домой?

— Что?

— Губернатор Адаме! — позвала Рэнди.

Этот политический деятель был щедро одарен талантом оратора и проницательным умом, очевидно, в качестве компенсации за невпечатляющее телосложение, выпирающий живот и преждевременно облысевшую голову. Он шагнул вперед.

— Да, миссис Прайс? Чем могу вам помочь? — спросил он, пожимая ей руку. — Вы пережили страшное испытание. Я готов сделать для вас все, что в моих силах, только скажите.

— Благодарю. Не могли бы вы приказать полицейским убрать оружие?

Губернатор Адаме на миг растерялся. Он ожидал услышать просьбу о еде, воде, чистой одежде, медицинской помощи, защите. Но слова Рэнди застали его врасплох.

— Миссис Прайс, они держат оружие наготове ради вашей безопасности. Мы не можем надеяться на обещание мистера О'Тула отпустить вас невредимыми.

— Почему? — осведомилась Рэнди. — Неужели мы выглядим пострадавшими?

— Нет, но…

— Разве мистер О'Тул не дал вам слово, что не причинит нам вреда? — осененная догадкой, спросила она и по смущенному лицу губернатора поняла, что не ошиблась.

— Да, он дал слово.

— Тогда прикажите убрать оружие, иначе я не сдвинусь с места. Мой сын напуган.

: Мортон подбоченился.

— Черт возьми, Рэнди, что ты…

— Не смей обращаться ко мне таким снисходительным тоном, Мортон.

— Да, — поддакнул Скотт. — Ястреб рассердится, если ты обидишь маму.

— Ну, это мы еще посмотрим… Губернатор Адаме удержал его за руку.

— Прошу вас, подождите, мистер Прайс. Очевидно, миссис Прайс хочет что-то сказать.

— Правильно, я готова. А как быть с оружием?

Адаме смерил ее внимательным взглядом, а потом посмотрел поверх ее плеча на мужчину, стоящего на выступе скалы на фоне неба. Взмахом руки губернатор подозвал старшего агента ФБР. Между ними завязалась краткая, но бурная дискуссия. Рэнди пришлось настаивать на своем "так же упорно, как в споре с губернатором, но наконец агент отдал приказ убрать все оружие. Только после этого напряжение, непрерывно нараставшее в груди Рэнди, начало спадать.