Читать «Тайна бродячего цирка» онлайн - страница 78

Энид Блайтон

Да, Лаюн явно был в полном порядке. Они с Ворчуном бегали вокруг Тимми, перенюхиваясь с ним и виляя хвостами. Тимми степенно возвышался над ними, но его хвост тоже ходил ходуном, и Лаюн с Ворчуном понимали, что настроен он дружески.

— Мне повезло, — рассказал ребятам Нобби. — Я говорил только с Люсиль и Ларри. Мистер Джоргио отвечает на кой-какие вопросы в полицейском участке, и некоторые другие вместе с ним, так что я просто попросил Ларри передать мистеру Джоргио, что я ухожу, собрал свои вещички и дунул прочь.

— Ну, теперь мы и вправду отменно проведем наш последний день, — улыбнулся Джулиан. — Все счастливы!

И они действительно провели последний день великолепно. Сначала спустились к озеру и искупались, потом пили чай на ферме — по особому приглашению миссис Маки. Вечером поужинали на выступе, а три собаки, играя, резвились вокруг. Нобби очень грустно было расставаться с новыми друзьями, но в то же время его наполняла радостью и гордостью мысль о том, какая замечательная работа ждет его на ферме, рядом с лошадьми, которых он так любит!..

На следующее утро Нобби, фермер Маки и его жена, стоя у края дороги, махали рукой вслед двум фургонам.

— До свидания! — кричал Нобби. — Удачи вам! Как-нибудь снова увидимся!..

— До свидания! — кричали в ответ ребята. — Увидишь Понго — передай привет!

— Гав! Гав! — лаял Тимми, но только Лаюн и Ворчун понимали, что это значит. А значило это: «Пожмите за меня лапу Понго!»

До свидания, юные путешественники! До новых приключений!..