Читать «Сети соблазна» онлайн - страница 145

Мэри Бэлоу

Джеймс кивнул и улыбнулся пожилым дамам, сплетничающим в сторонке. Где же Мэдлин? Пары уже выходили на середину зала, готовые закружиться в вальсе.

Конечно, позже, когда до него дошли слухи о том, что Дора беременна, выдана за Джона Драммонда и выслана в неизвестном направлении, он решил, что питает к ней великую страсть. Страсть эта родилась из чувства вины, из гнева на то, что другие люди распорядились его жизнью, жизнью Доры и их младенца – так думал он в то время, – не спросив у него. Эта страсть родилась из отчаяния, когда он узнал, что уже слишком поздно и ничего нельзя сделать. И из тревоги за Дору – она ведь была так молода и беспомощна.

У него в голове никак не укладывалось, что Джонатан Драммонд – не его сын, а Питерли. Девять лет он считал, что у него есть ребенок.

В голове у него ничего не укладывалось. Но чувства мало-помалу приходили в себя. У него словно гора спала с плеч. Казалось, он избавился от тяжелой ноши. У него нет ребенка. И он не ответственен за будущее Джонатана. И больше может не терзаться из-за того, что случилось с Дорой.

Он свободен. Свободен любить Мэдлин, как ему всегда хотелось любить ее. Видит Бог, он свободно может любить Мэдлин!

Их первый ребенок с Мэдлин будет его единственным ребенком. Если только у них могут быть дети. Они женаты уже почти восемь месяцев.

Где же она? Музыка уже заиграла. Пары закружились перед ним по залу. Долго же она отсутствует.

Осмотрев еще тщательнее бальный зал, выглянув на террасу и заглянув во все комнаты, расположенные вдоль коридора, он заметил, что Карла Бисли тоже нигде нет. Хотелось думать, что это случайное совпадение.

Но конечно же, совпадение оказалось не случайным. Когда он спустился вниз и выглянул за дверь, которая так и осталась открытой, он увидел их обоих у фонтана. Они стояли лицом к лицу, взявшись за руки.

Они были так поглощены друг другом, что не заметили, как он подошел. К тому времени, когда он подошел так близко, что мог заговорить, не повышая голоса, они еще больше приблизились друг к другу. Еще немного – и они поцелуются.

– Я полагаю, сейчас мой танец, Мэдлин, – сказал он. Она резко вскинула голову и вырвала руки. Карл же, в свою очередь, посмотрел на Джеймса с таким выражением, которое можно было назвать полуулыбкой.

– Ах, – удивилась Мэдлин, – так вальс уже начался? Я не заметила.

Поклонившись, Джеймс протянул ей руку. Она приняла ее. Но прежде чем увести ее, он обратился к Карлу Бисли.

– На вашем месте, Бисли, – сказал он, – я бы не попадался мне на глаза до конца вечера. И держите руки подальше от моей жены до конца дней своих, если вы понимаете, что для вас благо.

Улыбка Карла стала шире. Он ответил Джеймсу насмешливым полупоклоном.

Молча они вошли в дом и поднялись до середины лестницы. Мэдлин держалась очень прямо. Подбородок у нее был вздернут.