Читать «Рождественское обещание» онлайн - страница 12

Мэри Бэлоу

Чуть поколебавшись, граф вложил свою узкую ладонь в протянутую худую руку старика.

– Могу я ждать вас у себя сегодня пополудни для официального представления моей дочери? – спросил мистер Трэнсом.

Граф молча поклонился.

Итак, все решено. Две минуты спустя граф снова был один в гостиной и разглядывал копию брачного контракта. Через неделю он женится на девушке, которую даже не видел. На дочери торговца. На вульгарной крикливой особе, если она действительно такова, какой ее описал Берти. Женится из самых низменных побуждений, ради денег, а она выходит за него замуж ради титула графини и положения в аристократических кругах Англии. Он недобро ухмыльнулся. Она скоро узнает, что ждет тех, кто столь дерзко навязывает высшему свету свое нежелательное присутствие. Однако она может не понять и не почувствовать этого. У таких людей, видимо, нет ни грана подобной чувствительности.

Через неделю он окажется в одной с ней постели, а затем не меньше года будет жить под одной крышей. Рухнули планы оставить ее в городе, провести Рождество в поместье в обществе Берти и остальных, кого он спьяну наприглашал вчера в клубе. Но даже без всяких обещаний старику к Рождеству его дочь окажется уже на попечении мужа, будет зависеть от мужа, и он должен заботиться о ней. К этому времени старика уже не будет в живых.

Граф стиснул зубы и, повернувшись, хотел было направиться к двери, но вспомнил, что ему некуда бежать за помощью после того, что он сделал. Проклятие! На мгновение он пожалел, что его кузен, прежний граф Фаллоден, умер и он не может доставить себе удовольствие самолично прикончить его за оставленные вместе с наследством долги.

Затем вспомнилась Доротея Лавстоун, изысканная и восхитительная Доротея, в которую он влюблен без малого уже год. Сегодня вечером она будет у Прюэттов. Он тоже должен там быть и в светской беседе сообщит ей о своей помолвке.

Помолвка! О Господи, подумал он, взглянув на часы на камине. Сутки назад он не знал о существовании какого-то мистера Джозефа Трэнсома и его драгоценной Элли: Вчера он был человеком, просто удрученным своим безденежьем и долгами, и еще не ведал, что такое быть по-настоящему несчастным.

Что ж, теперь он это знает. И тут же граф злорадно подумал, что мисс Элинор Трэнсом тоже узнает, что такое быть несчастной, еще до Рождества, и вдруг понял, сжимая и разжимая кулаки, что должен злиться прежде всего на самого себя. Ему было стыдно, он был противен себе от того, что делает. Он женится на деньгах.

* * *

Элинор ждала графа в гостиной, стоя спиной к окну. Ей было холодно и неуютно, но она умышленно не подходила к камину, чтобы быть как можно дальше от двери, в которую он войдет. Так ей удастся лучше его разглядеть. Она не хотела, чтобы он застал ее врасплох.

Элинор знала, что он уже приехал, – минут пять назад она слышала суету в холле. Скоро его проведут в гостиную. У отца он не задержится долго. Всю деловую часть соглашения они завершили утром. Папа сразу же пошлет его к ней, однако сам не зайдет сюда. Утром, вернувшись от графа, он еле держался на ногах и теперь отдыхает в своем кабинете, в большом удобном кресле, которое перенесли туда несколько недель назад, чтобы он мог работать по вечерам, как в былые времена. Ему лучше было бы подняться в спальню и лечь в постель, но Элинор знала: он не сделает этого, пока не доведет все до конца.