Читать «Искусная в любви» онлайн - страница 159

Мэри Бэлоу

Ее мать вздохнула.

– Тогда – это его потеря, – заметила она. – Бамбер…

Твой отец все знал. Виола?

– Да.

– Итак, он освободил тебя от пут и подарил «Сосновый бор», чтобы ты могла начать новую жизнь, – констатировала мать. – Он всегда был щедр. Мои жалобы, должно быть, казались тебе жестокими. Пойдем в гостиную и выпьем вместе чаю.

Но Виола отрицательно покачала головой.

– Мне нужно написать письмо, мама, – объяснила она, – мы с Ханной уезжаем в «Сосновый бор» сегодня днем.

Прежде всего она должна написать герцогу Трешему.

Если он получит ее письмо вовремя, она избавит его от лишнего беспокойства, а ей сэкономит изрядную сумму денег. Но письмо должно убедить его, что, несмотря на это, она выполнит свое обещание.

Она отправляется домой.

* * *

Дэниел Кирби уселся на высоком сиденье коляски герцога Трешема, которая давно была предметом зависти мужской половины общества, и добродушно улыбнулся расположившемуся рядом джентльмену.

– Я всегда подозревал, что у вас глаз наметан на лучшее, ваша светлость, – сказал он.

– На лучшее в спортивных экипажах? – спросил герцог Трешем.

– И на это тоже, – хихикнул Кирби.

– Так вы имеете в виду женские чары? – Его светлость слегка подстегнул лошадей, и они красиво выехали на улицу, в считанные моменты оставив позади квартиру Кирби. – Да, у меня действительно глаз наметан.

– Тогда вам нужна именно мисс Тэлбот. После двухлетнего перерыва она стала еще привлекательнее, чем прежде, – сказал Кирби. – Но, возможно, брат вашей светлости уже рассказывал вам о ней. Он, должно быть, встретил ее в «Сосновом бору».

– Что-то припоминаю, – сказал герцог.

– Она будет готова развлекать джентльменов через неделю. – Кирби прижался к поручню коляски, когда они повернули к Гайд-парку. – Вам, конечно, известно, что она очень дорога, но всегда нужно быть готовым платить за лучшее.

– Я и сам всегда это говорю, – согласился его светлость.

Кирби засмеялся.

– Ее первый клиент должен будет уплатить дополнительную сумму, – добавил он, – но это стоит того, ваша светлость. Ваш престиж поднимется в глазах знакомых, так как вы будете первым мужчиной, который уложил в постель восхитительную Лилиан Тэлбот после ее двухлетнего отсутствия.

– Любому приятно поднять свой престиж достойным образом, – согласился Трешем. – Мисс Тэлбот.., она охотно возвращается к своей работе?

– К работе! – Кирби от души рассмеялся. – Она называет это удовольствием, ваша светлость. Она готова была приступить уже сегодня, если бы я ей позволил. Но в первый раз я хотел преподнести ее кому-то.., ну, скажем, кому-то особенному.

– Мне нравится считать себя особенным, – признался герцог. – Боже, что там происходит впереди, хотел бы я знать!

Впереди них на траве по одну сторону дорожки, по которой они ехали, собралась большая толпа народа. Это было странно, так как все были пешими, а именно эта часть парка, затененная деревьями и спрятанная от его остальной части, редко посещалась гуляющими. Когда они подъехали ближе, стало ясно, что собрались одни мужчины. Один из присутствующих, расположившийся немного в стороне от остальных и лениво прислонившийся к дереву, был шокирующе полуодет. На нем была белая рубашка, кожаные обтягивающие бриджи для верховой езды и ботинки, но если он и пришел в парк в жилете, фраке и шляпе, то их не было и в помине.