Читать «Добродетель в опасности» онлайн - страница 92
Элейн Барбьери
— Ты не замечаешь очевидного, того, что прячется за любезной улыбкой, — рявкнул он.
Честити застыла.
— Ты хочешь сказать, что мистер Джефферсон ведет себя неискренне?
Крепко сжав поводья в кулаке, Рид обернулся к Честити и в упор посмотрел ей в глаза:
— Да, но это еще не все.
— Что же еще?
— Он хочет тебя, Честити!
Девушка охнула. Щеки ее запылали.
— Ты ошибаешься! В его поведении нет ничего, кроме вежливой учтивости. Ты же с ним разговаривал и видел! Этот человек — настоящий джентльмен.
Ответ уже рвался с уст Рида, но он вовремя прикусил язык.
Лицо Честити неожиданно смягчилось.
— Конечно, я польщена, что ты считаешь меня такой привлекательной, — она еще больше раскраснелась, — но ты судишь предвзято, Рид. После того, что между нами было, ты смотришь на меня не так, как большинство мужчин. Мистер Джефферсон был ко мне по-дружески приветлив, и только.
Рид с досадой возразил:
— Тебе придется мне поверить, Честити. Я сотни раз видел подобные вещи и знаю, что говорю.
— Ты ошибаешься.
— Нет, не ошибаюсь.
— Я не хочу с тобой спорить, Рид, но я также не хочу, чтобы ты из-за меня грубил мистеру Джефферсону. Обещай мне, что больше не будешь так себя вести.
— Я не могу тебе этого обещать.
— Ну почему ты такой упрямый?
Рид сжал зубы.
— Ты что, не хочешь мне ответить?
Он продолжал молчать, и Честити сердито вздохнула:
— Когда мы остановимся на ночлег?
— Мы не будем останавливаться.
Честити посмотрела на него, удивленно открыв рот.
— То есть как?
— Мы будем ехать всю ночь.
— Но уже темнеет. Скоро мы не увидим дороги.
— Ночь ясная, к тому же полнолуние. Если понадобится, я пойду впереди с фонарем, а ты поведешь фургон.
— Это безумие!
— Так надо:
— Это из-за Джефферсона? Я правильно тебя поняла?
— Ситуация изменилась, и здесь уже небезопасно.
— Из-за мистера Джефферсона… или из-за того индейца? — Пунцовые щеки девушки вдруг сделались белыми. — Ты торопишься, потому что… потому что боишься нападения индейцев?
— Нет.
— Тогда в чем дело?
Рид не ответил.
— Ты торопишься из-за мистера Джефферсона. — Честити покачала головой. — Что с тобой, Рид? Он обычный ковбой и, как все ковбои, пытается заработать себе на жизнь, выращивая скот.
— Нет, все не так.
— Что не так? — Она схватила руку Рида и грубо ее встряхнула, заставив его натянуть поводья. — Скажи мне!
— Ладно, скажу! — прохрипел Рид, чувствуя, как в душе нарастает раздражение. — Рано или поздно тебе придется это узнать. Он не Джефферсон, а Морган, Уилл Морган. И вовсе не ковбой, зарабатывающий на жизнь выращиванием скота. Он вор, преступник.
— Откуда ты это знаешь? — спросила Честити, задыхаясь от волнения. — Он же с тобой не знаком.
— Я видел плакаты с объявлениями о розыске.
— Плакаты?
— Полиция Техаса разыскивает его за кражу скота… и за убийство.
— За убийство? — Честити на мгновение зажмурилась. Ее трясло как в лихорадке. — Нет, я не верю! Ты ошибся. Ты, как и я, недавно приехал в эти края и никого здесь не знаешь. Этот Морган, о котором ты говоришь, просто похож на мистера Джефферсона.
— Послушай меня, Честити! — Рид схватил ее за плечи, заставив посмотреть ему в глаза. — Здесь нет никакой ошибки. Это Морган! Я знаю, потому что уже больше года иду по его следу.