Читать «Добродетель в опасности» онлайн - страница 91
Элейн Барбьери
Морган покачал головой:
— Вряд ли.
Уолкер передернул плечом:
— А Кончита? Как она это воспримет?
— Мне плевать на нее.
— Эта баба умней, чем ты думаешь. Тебе придется следить за ней в оба глаза!
Лицо Моргана вдруг стало свирепым.
— Нет такой проблемы, с которой я не мог бы справиться. Эту мексиканскую шлюху я просто выгоню, пусть ищет себе пристанище в ближайшем борделе!
— Какой же ты все-таки черствый мерзавец!
— Возможно… — Морган вновь посмотрел на дорогу — туда, где скрылся фургон, — но у меня такое чувство, что Честити может меня смягчить.
— Не нравится мне твоя затея, — наконец вступил в разговор Симмонс, — я не хочу принимать в этом участие.
Морган гневно сверкнул глазами:
— А кто тебя спрашивал?
— Я возвращаюсь в лагерь.
— Нет, ты останешься. Сначала нам надо найти бычков и позаботиться о деле, — он обернулся к Тернеру, — а Тернер поедет первым и покажет дорогу.
Скуластое лицо Тернера напряглось.
— Я уже говорил тебе: бычки убежали ночью. Сейчас они, наверное, разбрелись кто куда.
— Ты знаешь, где они! — Взгляд Моргана стал зловещим. — Просто тебе было лень опять собирать их и перегонять в лагерь. Но на этот раз не отвертишься. Мы сейчас же поедем за бычками и без них в лагерь не вернемся. Показывай дорогу!
Тихо выругавшись, Тернер резко развернул свою лошадь и погнал ее быстрым галопом.
Морган скакал сзади, глядя Тернеру в спину. Мысли его вернулись к той женщине, которая сейчас ехала в противоположном направлении. «Черт возьми, она опять ускользнула! Но ничего, это ненадолго. Осталось подождать самую малость», — успокаивал себя Морган.
— Тебе он не понравился, да? — спросила Честити, едва шевеля губами.
Фургон быстро катил по дороге. После встречи с Морганом прошло уже несколько часов. Все это время они почти не разговаривали друг с другом.
Рид ответил не сразу. Как он мог объяснить ей всю опасность ситуации? И опасность эта усиливалась одним непредвиденным обстоятельством, о котором Честити, похоже, не подозревала. Морган хотел ее. Рид видел вожделение, спрятанное за показной любезностью, и в душе его полыхала едва сдерживаемая ярость. Она и сейчас еще не остыла.
— Рид?
Смеркалось. Рид обернулся к Честити. Причудливые краски заката освещали нежные контуры лица девушки, и сердце Рида замерло при виде этой волшебной красоты.
— Рид…
Он с трудом справился с волнением.
— Кто не понравился?
— Ты отлично знаешь, о ком я говорю.
Рид решил промолчать.
— Ты был резок с ним.
— Разве?
— Да.
— Но мы не могли затянуть поездку еще на один день. У нас мало времени.
— Ты вел себя грубо.
— Раз ты так считаешь, я не буду с тобой спорить.
— Но почему? Он помог мне, Рид! Тогда, в магазине, он дал понять мистеру Доббсу, что в случае чего защитит меня. Не знаю, как бы все обернулось, если бы не он.
— Ты слишком доверчива, Честити.
— Как прикажешь тебя понимать?
Рид больше не мог скрывать свой гнев.