Читать «В погоне за наследницей» онлайн - страница 140
Джулия Куин
— Джеймс, — начала она, — может быть, я…
— Отойди! — прорычал он.
Каролина послушалась, и тут внезапно тишину разорвал громкий звук выстрела. Карлотта вскрикнула от боли, а Джеймс кинулся вперед и повалил ее на песок. Испанка пыталась сопротивляться, но он легко скрутил ее.
Каролина бросилась к Джеймсу, чтобы помочь, но не успела сделать нескольких шагов, как кто-то схватил ее за плечи.
— Блейк? О Блейк! — Она бросилась к мужу в объятия. — Я думала, что никогда больше не увижу тебя!
Он с силой прижал ее к себе.
— Каролина, — почти всхлипнул он. — Когда я увидел.., когда я услышал…
— Я думала, что ты мертв. Оливер сказал, что тебя убили.
Блейк в ответ только крепче сжал жену в объятиях. Он знал, что сдавливает ее слишком сильно и скоро ее нежная кожа покроется синяками, но не мог разжать рук.
— Каролина, — хрипло сказал он. — Я должен сказать тебе…
— Я не покидала Сикрест-Мэнор, — прервала его Каролина. — Клянусь. Я хотела, но не сделала этого, потому что боялась разрушить доверие между нами. Оливер похитил меня и…
— Мне плевать. — Он покачал головой. По его щекам текли слезы, но он не стеснялся их. — Плевать. Я думал, что ты умрешь, и.., я люблю тебя, Каролина. Я люблю тебя.
— Ох, Блейк.
— Я думал только о том, что никогда не смогу сказать тебе об этом и ты никогда не услышишь моего признания и…
Каролина прижала палец к его губам.
— Я люблю тебя, Блейк Рейвенскрофт.
— А я люблю тебя, Каролина Рейвенскрофт.
— А я не очень-то люблю Карлотту де Леон, — проворчал Джеймс. — Поэтому если кто-то из вас захочет мне помочь, я был бы не прочь связать ее.
— Извини, Ривердейл. — На лице Блейка играла улыбка.
Каролина стояла рядом с мужчинами и смотрела, как они связывают испанку.
— Как вы переправите ее наверх?
— Черт возьми! — проворчал Джеймс. — Я не собираюсь тащить ее на спине.
Блейк вздохнул.
— Думаю, мы пришлем сюда завтра лодку.
— Ой! — выкрикнула Каролина. — Я чуть не забыла. Я узнала людей в лодке Оливера. Одним из них был Майлз Дадли, как мы и думали. Я не знаю, кто второй, но уверена, что, если как следует надавить на Дадли, он выдаст своих сообщников с потрохами.
В это мгновение к ним подбежал только что спустившийся со скалы Чартуэлл.
— Что случилось?
— Удивительно, как ты мог что-то пропустить со своего удобного наблюдательного пункта на вершине скалы, — с иронией заметил Блейк.
Лицо Джеймса внезапно расплылось в улыбке.
— Нет-нет, Рейвенскрофт, не ругай парня. Он прибыл вовремя.
— Что значит вовремя? — подозрительно осведомился Чартуэлл.
— Как раз вовремя, чтобы сторожить мисс де Леон. Завтра утром мы пришлем за вами обоими лодку. И кстати, пока ты здесь, можешь вытащить из воды эти два тела.
Чартуэлл обреченно кивнул, понимая, что у него нет выбора.
Блейк посмотрел наверх.
— Боже, я так устал.
— Нам вовсе не обязательно опять лезть по скалам, — сказала Каролина. — Если вы не против пройти полмили по пляжу, то дальше будет пологий подъем к дороге.
— Я все же выберу тропу, — сказал Джеймс.
— Зачем? — нахмурившись, спросила Каролина. — Ты наверняка тоже устал.