Читать «Герцог и я» онлайн - страница 173

Джулия Куин

— Тебе не понять… — с трудом выговорил он. — Мной чуть не с детства управляет это чувство… я сроднился с ним… Отмщение… ненависть… Благодаря ему я превозмог свой дефект… если превозмог… Благодаря ему стал учиться… достиг каких-то успехов… Благодаря…

— Нет! — прервала его Дафна. — Нет, Саймон! Только благодаря себе. Самому себе! Поверь мне… Я уже неплохо знаю тебя… твой ум, благородство, смелость… И уверена: даже если бы отец любил тебя и относился по-другому, ты все равно был бы точно таким, какой есть… каким сам себя сделал…

Он опять покачал головой и собрался возразить, но она сжала ему руку, умоляя ничего не говорить.

После продолжительного молчания, когда ей уже показалось, что она окончательно потеряла его, раздался его шепот, прозвучавший для нее, как громкий крик:

— Я так хочу быть счастливым.

— Ты будешь! — воскликнула она, обнимая его обеими руками. — Клянусь тебе, будешь!

Глава 21

…а герцог Гастингс, между прочим, вернулся в Лондон!..

«Светская хроника леди Уислдаун», 6 августа 1813 года

Саймон молчал на протяжении почти всего обратного пути, когда они медленно ехали через Гайд-парк и потом по улицам, сидя вдвоем на его коне. Несмотря на уверения Дафны, что она вполне оправилась от падения, он настоял, чтобы она села к нему в седло, а сам вскочил позади нее. Лошадь Дафны, испугавшуюся не меньше хозяйки, они нашли в нескольких десятках ярдов от них, и Саймон привязал ее к своему коню.

По дороге к центру Лондона Саймон много думал о словах Дафны, о том, что не может без нее жить (даже без ее ребенка, если тот был бы сейчас у нее в чреве); не может не видеть ее каждый день, не слышать ее голоса… Словом, понял, что любит ее по-настоящему — если ощущение того, что присутствие человека тебе необходимо, свидетельствует о настоящей любви.

Как только они спешились у дверей дома и вошли в холл, то, к своему удивлению, оказались лицом к лицу с тремя братьями Бриджертон.

— Какого дьявола вы пожаловали ко мне в дом без приглашения? — не слишком приветливо спросил Саймон, которому сейчас больше всего на свете хотелось остаться наедине с Дафной, а не тратить время на беседу с тремя, судя по их виду, воинственно настроенными молодыми людьми.

— Мы слышали, что ты вернулся, — сказал Энтони.

— Как видишь, это в самом деле так, — подтвердил Саймон. — А теперь можете убираться!

— Не так быстро, — сказал Бенедикт. Саймон повернулся к Дафне:

— Кого из них, как ты полагаешь, мне следует выкинуть первым?

— У меня нет особых предпочтений, — с улыбкой ответила она.

— Зато у нас есть к Саймону несколько вопросов, — сказал Колин, — которые следует решить, прежде чем мы позволим ему оставить Дафну в его доме.

— Что? — крикнула Дафна. — Что ты мелешь?

— Она моя жена! — прорычал Саймон.

— Она наша сестра! — в тон ему ответил Энтони. — И она несчастна с тобой!

— Это не ваше дело! — снова закричала Дафна. — Придержите языки!

— Все, что касается тебя, — наше дело! — возразил Бенедикт.

— Все, что касается ее, — только мое дело! — завопил Саймон. — Убирайтесь из моего дома!