Читать «Хозяин Ястребиного острова» онлайн - страница 51
Кэтрин Коултер
Этого ублюдка зовут Рорик Харальдссон, по крайней мере это имя он назвал Миране. По правде сказать, Эйнар успел забыть о том дне, два года назад. Столько воды утекло с тех пор. За эти два года столько было сделано, слишком много, чтобы помнить о Рорике Харальдссоне, человеке, которого он даже никогда не видел. Два года назад он разрушил дотла его усадьбу в Вестфодде.
Но викинг отыскал его. И Гунлейк, этот старый дурак, позволил обвести себя вокруг пальца. Викинг должен был умереть; они легко могли и должны были расправиться с ним, но упустили случай. Мирана даже залечивала его рану. Он нежился на его кровати, как миклагардский султан. Эйнар отвергал все россказни о том, что они сохранили пленнику жизнь ради его, Эйнара, удовольствия. С другой стороны, Гунлейк никогда не врал ему. Но все же… Как бы ему хотелось, чтобы Мирана была рядом. Тогда бы он выбил из нее правду. Может, она влюбилась в викинга и поэтому сохранила ему жизнь? Нет, просто Гунлейк и его люди – паршивые трусы. Они испугались викинга. Он заставил их поверить в свое превосходство и этим добился уважения к себе и безоговорочного повиновения.
Викинг похитил его сестру – его сводную сестру. Эйнар усмехнулся, но улыбка почти мгновенно исчезла с его лица. Он немедленно вышлет людей на поиски сестры и этого Рорика Харальдссона. Это могло занять много времени, гораздо больше, чем у него было в запасе. Мысли Эйнара снова коснулись Хормуза, и он почувствовал в горле желчь.
Тонкие длинные пальцы пробежались по его животу и спустились ниже, к поросшему курчавыми волосами паху. Когда они обхватили мужскую плоть, у Эйнара участилось дыхание, и мучившие его страхи мгновенно испарились. Он предчувствовал блаженство и сосредоточился на губах, ласкающих его живот. Они были влажными и горячими. Девушка осторожно втягивала в рот его кожу, медленно продвигаясь вниз.
Когда наслаждение достигло предела, Эйнар выгнулся всем телом и закричал. В эти минуты он совершенно забыл о Миране. Все его мысли вертелись вокруг теплых, умело ласкающих губ. Он думал о том, что пройдет, пожалуй, больше месяца, прежде чем его новая рабыня наскучит ему.
– Клянусь всеми богами, – пробормотал он, переведя дух, – ты красивое животное.
– Да, более красивое, чем твоя черноволосая сводная сестра с ее белоснежной кожей.
Эйнар был наверху блаженства и даже не помышлял о том, чтобы ударить или высечь дерзкую рабыню. Он лишь улыбался, поглаживая рукой ее стройное бедро.
Спустя час Эйнар сидел в массивном дубовом кресле. Его руки покоились на витиеватых резных подлокотниках. Рабыня подала ему тарелку с бараньей ногой.
С трудом пережевывая жестковатое мясо, Эйнар снова вспомнил Мирану. Она никогда не позволяла подавать недожаренное мясо. Он отметил, что турнепсы, тушенные со сладким луком, и горох были кое-как приправлены. Эйнар нахмурился. Ничто не ладилось в крепости без Мираны. Черт бы ее побрал. Она должна была убить викинга. Он во что бы то ни стало должен вернуть ее назад, от этого зависела его собственная жизнь. Эйнар вновь хотел увидеть ее, услышать, как она отдает приказы рабам. У нее был тихий, спокойный голос, скорее даже нежный, но тем не менее сильный, когда это требовалось.