Читать «Эребус» онлайн - страница 106
Шон Хатсон
Ученый наклонился и взглянул в окно.
— Это зараженные, — сказал он, изучая темные фигуры внизу, — немного же их осталось. — Он окинул взглядом лежавшие внизу кварталы. Когда вертолет снизится, они могут убить Фандуччи.
Старк снова промолчал.
Внезапно он заметил на расстоянии пятисот ярдов что-то необычное и положил руку на плечо пилота, прося его снизиться.
— Дай-ка мне бинокль, — сказал он Торндайку, который с готовностью выполнил его просьбу.
Когда вертолет оказался над большим зданием в центре Вейкли, Старк, направив линзы на темный куб, явственно различил, что по фасаду горит не менее дюжины огней. Конечно, это отель.
— Сукин сын, — пробормотал Старк.
Он отчетливо видел в свете огней отеля больных горожан, передвигающихся по ближайшим кварталам, темным и запущенным, для которых отель был единственным пятном света, маяком среди кромешной тьмы.
— Если парень и девушка все еще в городе, я бы дорого дал, чтобы узнать, где они, — сказал Старк, кивая на отель. Он повернулся к пилоту. — Покружи-ка над ней чуток.
Тот кивнул, подавая машину чуть вверх перед первым виражом.
Глава 41
Когда город окончательно лишился энергии, они подключились к генератору отеля и Тайлер снова подумал, как им повезло. Страшно представить, если бы весь отель погрузился во мрак. Весь город был под одеялом кромешной тьмы, которая вселяла в них тревогу. Клейтон сидел в баре. Он пил. Мария нервно раскачивалась в шезлонге. Джо, прижавшись к Тайлеру, смотрела из окна на толпы людей, едва различимых в полумраке кварталов.
— Чего они хотят? — тихо спросила Джо.
— Нас, — коротко ответил Тайлер. — Свежей крови, — пробормотал он.
Джо вздрогнула.
— Что ты сказал?
— Я думаю, им нужна свежая кровь, незараженная. До сих пор все найденные нами жертвы не были заражены вирусом. Вот почему они хотят нас. — Он крепче сжал ружье. — Интересно, сколько их там?
Ему никто не ответил.
— Я думаю, — продолжал Тайлер, — большинство больных все же днем исчезают, а ночью появляются в одно и то же время.
— На что ты намекаешь, Вик? — спросила Джо.
— Я думаю, они где-то все вместе. В одном общем... логове.
— Для этого необходимо большое здание, — сказала Джо.
Тайлер кивнул.
— Ты уверен, Тайлер, — тревожно спросила Мария, — что здесь безопасно?
— Пока горит свет, они не подойдут ближе, — заверил ее Тайлер. Он посмотрел вниз, чувствуя, как Джо тянет его руку. Он наклонился и нежно поцеловал ее в лоб.
Клейтон первым услышал это.
— Послушайте, — сказал он, поднимая руку.
— Что это? — спросил Тайлер.
Врач оттопырил ухо ладошкой.
— Послушайте, — повторил он.
Шум стал явственнее, и они услышали его все.
— Это вертолет, — сказала Джо, выглядывая в окно. Она показала на ярко светившиеся красные и белые огни. — Должно быть, кто-то из другого города.
— А может — полиция, — с надеждой протянула Мария.
Звук мотора, стихнув на мгновение, снова стал громче, когда вертолет опять закружил над зданием.
— Может, как-то посигналить ему? Он, должно быть, ищет, куда бы приземлиться, — сказал Клейтон.
Вертолет описал еще один круг, и Тайлер покачал головой.