Читать «Коварная уловка» онлайн - страница 28

Бренда Хайетт

Фредерика благоразумно промолчала, хотя слова – одно другого резче – так и грозились сорваться с языка.

– Ну ладно, все это к делу не относится, – сказала миссис Эбботт, слегка покачав седой головой. – Зашла сказать, на что вам следует обратить внимание, да вот заболталась. Девочку можно выпускать в сад, только когда никого нет поблизости. Повар знает про нее, камердинер его светлости тоже, а все новенькие – в полном неведении. По четвергам, после обеда, вы свободны. С ребенком останусь либо я, либо Люси. И вот еще что! Когда представится свободная минутка, скажем, Кристабель спит или еще что, придется делать вид, что вы помогаете мне по хозяйству. Всегда найду, чем вам заняться. Если возникнут вопросы к его светлости или, возможно, захотите подать жалобу, прошу обращаться ко мне. Я передам.

– Не знаю, вопрос это или жалоба, но прошу вас передать ему то, что я скажу, прямо сейчас, – выпалила Фредерика на одном дыхании, увидев, что миссис Эбботт поднялась и собирается уходить. – Я уже говорила и еще раз повторю: ребенок не должен жить в таких условиях. Девочке необходим свежий воздух, а уж без солнца никак не обойтись! Я намереваюсь дважды в неделю водить ее гулять в пак, предпочтительно при свете дня. Сообщите его светлости, что я на этом настаиваю.

Возможно, она сумеет установить для Кристабель такой распорядок, и может быть, он сохранится, когда у ребенка появится новая няня. Ради этого придется задержаться в доме лорда Сибрука, размышляла Фредерика, тем более что пока все идет как по маслу и ей ничто не угрожает. За это время наверняка представится возможность собрать факты против лорда Сибрука, которые припрут Томаca к стенке, поскольку ссылка на какую-то экономку вызовет у брата по меньшей мере недоумение.

Миссис Эбботт окинула Фредерику взглядом, выражающим сомнение.

– Я, конечно, передам его светлости то, что вы сказали, мисс, но, думаю, ему это не понравится. Он, скажу я вам, не привык, чтобы ему отдавали распоряжения.

Ах, он не привык, видите ли! Она, между прочим, тоже не привыкла. А теперь вот командуют ею целых двое – родной братец и ловелас лорд Сибрук!

– Я и сама могу в лучшем виде объяснить все это его светлости, если он сочтет необходимым выслушать меня, но категорически отказываюсь участвовать в нанесения ребенку ущерба любого рода. Его, как я вижу, это нисколько не заботит, так как он печется о сохранении своей репутации в обществе, на которую мне лично начихать! – Фредерика распалилась не на шутку.

Миссис Эбботт покачала головой и пулей вылетела из детской. Прекрасно! Очень хорошо! – бушевала в душе Фредерика. Вне всякого сомнения, экономка сейчас распишет в черных красках новую няню, как говорится, отрекомендует со всех сторон своему хозяину. Она передернула плечами и подошла к Кристабель.