Читать «Рыцарь короля» онлайн - страница 297
Сэмюэл Шеллабергер
Он был слишком поражен, чтобы почувствовать юмор.
— Миледи, — выпалил он, — ну как же вы не поняли? Я не мог сделать ничего другого… Я думал… Я надеялся, что вы могли бы…
— Негодяй! А я-то верила в вашу честность! У нас в Англии есть поговорка «убить двух птиц одним камнем». Насчет трех я никогда не слыхала. Но вы — вы спасли мне жизнь, сделали мне предложение и заставили выйти замуж за вас — и все на одном дыхании. Вот это называется ловкость!
— Заставил? — повторил он. — Миледи, я понимаю, что дело выглядит именно так. Я надеялся, как уже сказал, что вы не посмотрите на это так… Бог свидетель… Но должен же быть какой-то выход…
— Нет, мсье де Лальер, вы об этом позаботились. Выхода нет. Вспомните, что говорит святой Павел: лучше вступить в брак, чем сгореть.
— Увы!
Она сжалилась над ним так внезапно, что у него не было времени понять это, пока она не прижалась губами к его губам.
— И вот сейчас я горю, — сказала она, — и давно, и долго горела любовью к тебе, любимый, долго-долго… Так что нет никакого выхода…
Они стояли, полностью поглощенные друг другом. Перед ними простиралась водная гладь, мерцая солнечными бликами, за озером расстилался круг лесов, а там, дальше — мир и целая жизнь.
Но кто-то написал, что те, кто однажды были счастливы, получили награду от жизни и победили время.
Примечания
1
Клерон (фр. Clairon) — труба, горн; трубач, горнист.
2
которое в то время включало и Женеву
3
Домен — часть поместья (вотчины), на которой феодал вел собственное хозяйство.
4
Людовик XI (1423 — 1483), король Франции с 1461 г., умный и жестокий правитель, в быту отличался демонстративной, доходящей до лицемерия скромностью.
5
Куаф — плотно прилегающая к голове шапочка.
6
Карл V Габсбург (1500 — 1558), испанский король (Карлос I), император Священной Римской Империи в 1519 — 1556 гг.
7
Элеонора Австрийская (1498 — 1558) — старшая сестра императора Карла V, вдова португальского короля; была обещана Карлом в жены коннетаблю Бурбону, но после договора в Камбре (1529 г.) выдана за Франциска I.
8
Фут — около 0, 3 метра.
9
Ярд — 3 фута, около 0, 9 метра
10
В начале XVI в. меч ещё оставался основным видом личного оружия.
11
Баярд, Пьер дю Террайль (1473 — 1524) — прославленный французский военачальник, получивший прозвище «Рыцарь без страха и упрека».
12
Лига — старинная мера длины, 3 мили, около 4, 8 километра.
13
Маргарита Наваррская (1492 — 1549); в семнадцатилетнем возрасте была выдана замуж за герцога Карла Алансонского; после его смерти, уже в 35 лет, вышла замуж вторично, за короля Наварры Генриха д'Альбре. Их дочь Жанна впоследствии стала матерью будущего короля Франции Генриха IV.
14
Марка — единица массы (около 0, 25 кг), сделавшаяся впоследствии денежной единицей (для серебра и золота).
15
Клуэ — семья французских живописцев и портретистов.
16
Бюде Гильом (1467 — 1530) — французский гуманист, знаменитый ученый, королевский библиотекарь.