Читать «Навеки твой, Лео» онлайн - страница 35
Мия Шеридан
В первый миг никто не издает ни звука, а я застываю в ужасе. Потом Гвен кричит:
— Боже мой! Да знаете, сколько стоят эти туфли? Нет, конечно нет! Это туфли за четырнадцать сотен долларов!
И, право слово, я действительно цепенею, но только от того, что даже не представляла себе, что существует обувь за четырнадцать сотен долларов, и что глубоко ошибалась, оценив то, что надето на ней, в стоимость моего гардероба. Причем ошибалась не в пользу своего гардероба.
Тут как будто бы ниоткуда возникает Лэндон, бросается к нам, забирает у меня поднос, на секунду наклоняется, приблизив свое лицо к моему, и, широко раскрыв глаза и едва двигая губами, спрашивает:
— Ты в порядке, Мордуленция?
Я слегка киваю ему, а затем наклоняюсь к Гвен: ругаясь себе под нос, она салфеткой пытается стереть с обуви икру.
— Простите, — говорю я. — Пожалуйста, позвольте, я вам помогу. Пойдемте в дамскую комнату, я протру чистящей салфеткой. Уверяю вас, пятно тут же сойдет.
Она кидает на меня злобный взгляд, но выпрямляется и шипит: «Хорошо».
Джейк наблюдает за этим, крепко сжимая челюсти, и, если сцена продлится еще какое-то время, ему понадобится капа, потому что повреждение челюстного сустава — не шутка.
Снова появляется Лэндон и предлагает Джейку бокал шампанского на подносе, а я веду Гвен к женскому туалету. Там я усаживаю ее в плетеное кресло, она снимает туфлю и хмуро протягивает ее мне. Я открываю пакетик салфеток «Баунс» из бесплатной корзины на стойке и полностью вытираю верхнюю часть обуви. И предлагаю Гвен детскую салфетку из той же корзины, чтобы она протерла себе ногу.
Закончив, я возвращаю ей туфлю:
— Вот видите, как новенькая. Мне правда очень, очень жаль. Надеюсь, я не испортила вам вечер? — Конечно, я говорю это из вежливости. На самом-то деле я надеюсь, что основательно испортила ей вечер и наши с ней чувства взаимны.
Игнорируя мои слова, она надевает туфлю и направляется к раковине, чтобы вымыть руки. Я тоже мою руки под соседним краном.
— Знаете ли, — наконец цедит она, — Джейку нравятся добрые дела. Я понимаю, почему он дружит с кем-то вроде вас.
Она сушит руки и оборачивается.
— На самом деле это очень мило. Только ничего себе не воображайте, ладно? Ночью он будет в моей постели, и это я буду трахаться с ним до посинения.
С этими словами она проходит мимо, едва не сбив меня с ног, и выскакивает за дверь.
Не стану плакать. Не стану плакать.
Блин, Лео, ну зачем ты послал его ко мне? Он выставил меня полной идиоткой. А туда же: «ты ведь это чувствуешь, Эви», «ты удивительная, Эви», и вот те на! У него есть девица! От этой мысли мне снова хочется плакать. Я стою у стены ванной, глубоко вздыхаю и пытаюсь подавить эмоции, прежде чем выйти.
Я возвращаюсь на кухню. Лэндон уже там, он отводит меня в сторону и шепчет:
— Черт возьми, Эви, это он и есть, верно? Ну, в смысле этот самый. Хрен собачий, ты бы видела, как он рыскал по залу, когда ты увела в сортир Сучку-Барби. Целая трагедия на морде. Что происходит?
Я вздыхаю, беру его за руку и тяну к стойке с чистыми подносами.