Читать «Двойное искушение» онлайн - страница 78
Алика Мур
– Конечно.
Коротко кивнув, я поспешила к служебной двери, чувствуя, как меня провожают взглядом. Вряд ли миссис Годенс наблюдает за мной – ей до меня дела нет. Значит, Руби.
Впрочем, с чего мне беспокоиться о ней? У нас с Шоном вполне определенные отношения, этой змее их не испортить. К тому же, ее спутник – молодой мужчина в дорогом костюме – наверняка был не просто другом. Во время моей слежки за этой парочкой я успела отметить, с каким вожделением тот пялится в вырез платья этой распутницы.
К черту ее! Их обоих! Я решила не обращать внимания на пристальный взгляд, который прожигал меня, когда я снова вернулась к столику миссис Нетерпение. Пусть хоть лопнет от зависти – мне все равно. Но как ни старалась, все равно не могла избавиться от ощущения, что девица меня обошла.
***
Сорок минут спустя я вышла из ресторана с чувством невероятного облегчения. Каким-то чудом удалось заслужить снисходительный взгляд миссис Годенс. Она даже чаевые оставила – небывалая щедрость. Но вот неприятный осадок от встречи с Руби все же остался.
Я пересекла парковку и, остановившись возле своей машины, принялась копошиться в сумке в поисках ключей.
– Рэйчел! – раздался за спиной дребезжащий голосок – словно пенопластом прошлись по стеклу. Я обернулась.
В паре метров от меня, кутаясь в меховой полушубок, стояла Руби и широко улыбалась. Вот это уже интересно.
– Ты что, следишь за мной? – спросила я, безуспешно пытаясь избавиться от дурного предчувствия.
– Разумеется, нет. – Нахалка хмыкнула, кивнула куда-то в сторону, и я проследила за ее взглядом. В соседнем ряду рядом с блестящей «камри» стоял ее такой же «блестящий» спутник. – Дэррел – мой жених. – Несмотря на притворно ласковый голосок, во взгляде девицы читалось превосходство. – Мы собирались уже уезжать, но, увидев тебя, я решила, что это знак.
Брови поползли вверх. Что она мелет?
– Ты должна меня выслушать, – торопливо добавила она, видимо заметив, что я теряю терпение. – Это в твоих же интересах.
– Я так не думаю.
– Уж поверь. – Девица выдержала паузу, а затем, видимо, убедившись, что я не собираюсь сбегать, снова заговорила: – В нашу прошлую встречу я была слегка… взволнована. Дело в том, что увидев вас двоих здесь, в ресторане, я поняла, что Шон с тобой спит.
– Тебя это не касается, – буркнула я, мысленно проклиная запропастившиеся куда-то ключи.
– Ошибаешься. Меня это касалось и даже очень. Мы собирались пожениться.
– Я слышала другую версию. – Я мрачно хмыкнула.
– Разумеется, – легко согласилась Руби. – После нашего с тобой неприятного разговора, я позвонила Шону и устроила ему небольшой скандал. Тогда он мне все объяснил. – Губы девицы дрогнули, будто она пыталась сдержать улыбку. – У него был план.
– Какой еще план? – Я напряглась.
– Дурацкий. – Руби поморщилась. – В общем, твой папаша когда-то был любовником его матери – ты наверняка знаешь об этом… – Она удовлетворенно вздохнула, заметив удивление в моих глазах. – Так вот, он каким-то боком оказался виновен в ее гибели. Ее и ее мужа – ну, то есть отца твоих любовничков. – Она осклабилась, явно наслаждаясь моим потрясением. – И Шон решил отомстить.