Читать «Кики и другая ведьма» онлайн - страница 39

Эйко Кадоно

— Поразительно, он играет изо дня в день и ни на шаг не продвинулся. Если б он выучил хоть одну новую песенку, я бы не пожалела кинуть ему большой медяк, — как-то раз сказала Соно, безнадежно махнув рукой.

Однако, как ни удивительно, лежавшая перед мужчиной шляпа с обтрепанными полями, вопреки его безнадежно бездарной игре, всегда была полна монет.

«Может, людей именно это однообразие и забавляет, — подумала Кики, вставшая чуть поодаль музыканта. — А может, он сам туда деньги положил, чтобы складывалось впечатление, будто его игра всем нравится. Или, может, все дело в стоящей рядом с ним корзинке с тремя игрушками: мишкой, зайцем и собачкой».

Игрушки были облезлые и слегка засаленные, но у них были такие милые мордочки, что взгляд невольно на них задерживался.

«И чего это я задумалась о чужих делах?» — удивилась сама себе Кики и тихонько рассмеялась. И тут она застыла на месте, уставившись в одну точку. Дзидзи, сидевший на ее плече, громко ахнул. Им обоим показалось, что игрушечная собачка неожиданно моргнула. Но это больше не повторилось. Сколько Кики ни всматривалась, игрушка больше не шевелилась.

«Показалось», — подумала Кики.

Тем временем Пуупуку собрался уходить. Он выгреб из шляпы деньги и рассовал их по карманам штанов, нахлобучил опустевшую шляпу на голову, протер гармошку полой своей потрепанной куртки и убрал инструмент в карман. Затем подхватил корзинку, в которой лежали игрушки, и зашагал прочь. Плечи его по-прежнему покачивались в такт мелодии, которую он наигрывал целый день: пуупуку-пуупуку-пуу. Заинтригованная, Кики пошла вслед за ним.

— Тебе не кажется, что он какой-то загадочный? Может, он на самом деле живет в роскошном дворце? Давай пойдем за ним! — прошептала Кики Дзидзи.

Немного пройдя, мужчина постучался в заднюю дверь небольшого ресторана. Оттуда раздался голос:

— О, ты уже закончил? — Из ресторана вышел повар с большой бутылкой в руках. — Вот твоя всегдашняя выпивка. Сильно не налегай.

— Да знаю я, знаю… Но как дорвусь, так удержаться никаких сил нет. — Пуупуку достал из кармана только что заработанные деньги и расплатился.

Принимая деньги, повар сказал:

— Сегодня ничего стоящего и нет — вот только чуток мясных обрезков. Придется уж тебе как-нибудь перебиться. — И он передал вместе с бутылкой небольшой бумажный сверточек.

— Спасибо, спасибо, я всему рад. — Пуупуку поклонился и снова отправился в путь.

«Нету у него никакого дворца. Вон он — любой подачке рад, все деньги на выпивку уходят», — подумала Кики.

Мужчина попетлял по узким улочкам и спустился по покосившейся лестнице к подвальной двери трехэтажного дома. Чтобы пройти через нее, ему пришлось пригнуться.

— Ну во-от… — разочарованно протянул Дзидзи, когда Пуупуку скрылся за ней.

Кики развернулась и пошла прочь. Когда она вышла на широкую улицу, то увидела Томбо с другими мальчиками из авиаклуба, которых встретила утром: они как раз вывернули из-за угла и шли впереди нее, что-то громко обсуждая.