Читать «Отложенная свадьба» онлайн - страница 14
Барбара Данлоп
Его телефон зазвонил. Не отводя глаз от нее, он ответил на звонок.
Это был Мак, правая рука Джексона.
— Привет, — бросил Джексон.
— Пока все в порядке? — спросил Мак.
— Да.
Джексон отвернулся от Кристы и пошел по палубе.
— Что-то нашли?
— Только слухи. Но доказательств никаких. Норуэй проверяет Грейси.
— Неплохо бы получить снимки.
— А еще лучше — видеозапись.
— Согласен. Кто-то занимается семьей?
— Я.
— И?..
— Они вызвали полицию, но до утра никто ничего не предпримет. Полагаю, сбежавшие невесты — не такое уж редкое явление.
— Если Верн Герхард — типичная особь мужского пола, я их не осуждаю.
Послышался смешок Мака.
— Полагаю, времени у нас до утра, — заметил Джексон.
Времени меньше, чем хотелось бы. Вот что бывает, когда составляешь план в последнюю минуту.
— А потом? — спросил Мак. — Ты уже продумал, что будет утром?
Продумал, но большинство вариантов ни к чему хорошему не ведут.
— К тому времени мы должны иметь что-то конкретное.
— Иначе нам придется нести ответственность. Она становится помехой.
Джексон был вынужден согласиться.
— Пока что она грозится подать иск. Но ты прав: она становится помехой.
Криста, что вполне понятно, злилась за крушение ее роскошной свадьбы. Его положение гораздо хуже — если они не найдут компромата на Верна, погибнет не только его карьера: он лишится свободы.
И тут за спиной раздался всплеск.
Обернувшись, он увидел, что палуба пуста. Криста исчезла.
Джексон обвел округу лихорадочным взглядом. Вон она! В воде!
— Вы, должно быть, меня дурачите!
— Что? — переспросил Мак.
— Перезвоню.
Джексон уронил телефон.
Она беспомощно взмахивала руками в волнах, очевидно, пышные юбки тянули ее на дно. Охнув, она ушла под воду.
Он немедленно сбросил за борт спасательные жилеты.
Сбросив смокинг и туфли, Джексон нырнул.
Ледяная вода сомкнулась над ним. Он выплыл и втянул в себя воздух. Криста была футах в двадцати.
Но когда Джексон снова взглянул в ее сторону, никого не увидел. Завертел головой во всех направлениях и наконец заметил клочок чего-то белого под самой поверхностью. Он снова нырнул, сумев на этот раз схватить ее за руку, вытащил на поверхность и обхватил за плечи. Она кашляла и отплевывалась.
— Расслабьтесь, — велел он. — Расслабьтесь, остальное сделаю я.
Криста снова закашлялась.
Джексон схватил спасательный жилет и подсунул под нее. До катера недалеко, но вода ледяная. Он не сможет долго плыть, а девушка уже стучала зубами. Он продолжал грести свободной рукой.
— Все хорошо? — спросил Джексон. — Вы дышите?
Криста кивнула, не поднимая головы с его груди.
— Только не сопротивляйтесь.
— Не буду, — прохрипела она.
Он направлялся к корме, где находилась небольшая платформа-возвышение для прыжков в воду. Какое это облегчение — схватиться за что-то устойчивое. Мышцы уже сводило от холода, ноги дрожали.
Джексон бесцеремонно подтолкнул ее под ягодицы и перевалил на платформу. Но продолжал держать, пока девушка не оказалась в безопасности, после чего обхватил платформу обеими руками, приподнялся и сел на край, тяжело дыша.