Читать «Покорители крыш» онлайн - страница 79

Кэтрин Ранделл

— Как это — встанет на место? — Руки Софи вспотели. Облизав ладони, она вытерла их о грудь.

— Не знаю, как объяснить. Это несложно. Ты просто…

— Может, войдешь и сделаешь сам?

— Non. Качай шпильку, пока не почувствуешь, что стало… тверже. Ты точно почувствуешь. Может, даже услышишь щелчок. Но очень тихий, если замок смазан. Как кашель муравья. — Рот Маттео был приоткрыт, словно он слушал музыку. — Думаю, этот замок смазан.

— А потом?

— Потом то же самое с четвертым штырьком, потом с третьим, а потом…

— Со вторым, я поняла.

— Он встал на место?

Сначала у Софи ничего не выходило. Она водила шпилькой вверх и вниз, постепенно теряя терпение. А потом она вдруг почувствовала — сдвиг был совсем слабым, но шпилька вдруг замерла на месте, больше не шатаясь.

— Кажется, да! Что теперь?

— Отлично. Первый всегда сложнее всего. Теперь потяни шпильку на себя — несильно, чтобы она прошла не больше миллиметра, — и поставь на место следующий штырек.

Затаив дыхание, Софи на волосок выдвинула шпильку из замка. Пошевелив ею, она подсунула ее под следующий штырек. Теперь она вошла в ритм, и стало гораздо проще.

— Третий готов! — воскликнула она. — Второй. — Сложнее всего ей дался последний. — Кажется, все!

Если бы она ожидала поздравлений, ее постигло бы разочарование. Маттео лишь кратко кивнул.

— Прекрасно, — сказал он. — Теперь держи шпильку — постарайся, чтобы руки не дрожали, — и дерни спичку влево.

Замок щелкнул и открылся. Софи поднесла ящик к окну, и вместе они принялись перебирать документы. У Софи дрожали пальцы. В тусклом свете определить было сложно, но ей показалось, что Маттео тоже не справляется с дрожью.

— О «Королеве Марии» здесь ничего, — сказала Софи. — Все бумаги за последние два года.

— Не переживай, — ответил Маттео. — У нас есть время.

— Но здесь тысячи таких ящиков!

— У нас есть время, — повторил Маттео. — Не паникуй. — Его голос прозвучал мягче обычного.

— Может, посмотреть более старые шкафы? — предложила Софи. — Зеленые? Они довольно ржавые. И кажутся не такими честными.

Маттео кивнул.

— Но сначала положи это на место. Никто не должен знать, что ты здесь побывала.

Софи принялась читать ему ярлыки. Карманники, пожары в театрах, нищие — словом, ничего подходящего.

— Divers, — сказала Софи. — Что это?

— Это значит «мешанина». Разное. Попробуй этот шкаф.

Замок на шкафу был больше, поэтому Софи гораздо быстрее нащупала все штырьки. Ей и пяти минут не понадобилось, чтобы вскрыть замок шпилькой.

Внутри оказались толстые папки с делами двадцатилетней давности. Софи быстро нашла нужный год, а затем содрогнулась. Все ее тело обдало жаром.

— «Королева Мария», paquebot Anglais. Что такое paquebot? — спросила она.

— Большой корабль, наверное.

Схватив картонную папку, Софи подбежала к сидевшему на подоконнике Маттео и протянула ему свою свечу. В папке оказалось всего листов двадцать. Софи поделила их пополам и протянула одну пачку Маттео.

— Смотри, чтобы не разлетелись, — сказала она.