Читать «Мрак Иллюзий» онлайн - страница 133

Даниил Тихий

Прежде чем мы скрестили клинки с атакующими я успел их пересчитать. Девять разбойников атаковали нас все как один бойцы ближнего боя.

Бок на грудине намок от крови из глубокого пореза, оставленного на ребрах, но количество здоровья все еще было в зеленой отметке, ранение не было тяжелым, значит перевязка подождет.

Расставив ноги чуть шире плеч, я приготовился вступить в схватку, с каким-то мрачным удовольствием предвкушая начало боя и отмечая краем сознания как по бокам от меня, заняли позиции Дарт и Гелло. Арии не было видно, но я знал, что она притаилась где-то за спиной готовая отсекать от нас врагов, которые могли подобраться к нам сбоку или с тыла. В следующее мгновение из-за ближайшего дерева на меня выскочили сразу два противника размахивая факелами и оружием зажатым в руках.

Разбойники практически одновременно налетели на веревку натянутую между деревьев и замаскированную на уровне щиколоток в траве. Первый из них на скорости рухнул вниз, насаживая свое тело на торчащие из земли колышки. Второй сумел устоять, но споткнувшись об веревку, пробежал на заплетающихся ногах несколько шагов вперед, калеча левую ступню об один из кольев.

Пока первый попавший в западню бандит, оглашая округу стонами, вставал с земли, получив несколько не смертельных ранений, Дарт поддел щитом второго и с широкого замаха разрубил ему грудину, вбив в нее свой топор. Пользуясь тем, что первый бандит не мог оказать сопротивления пока пытался встать Гелло насел на него, нанося быстрые колющие удары своим кинжалом.

Засмотревшись на схватку перед собой, я чуть было не прозевал врага сбоку. Лишь свет его факела, слепящий меня слева, не дал ему сблизиться и нанести неожиданный удар.

Рядом с бандитом пролетела стрела Арии, которую он даже не заметил. Отвлекая мое внимание факелом, который то и дело норовил обжечь мне лицо, разбойник нанес удар оружием, которое я не успел сходу рассмотреть. Округлый похожий на подшипник шар кистеня ударил меня в плечо, заставляя руку онеметь и выронить меч. Взмах молота снизу вверх позволил пробить граненым штырем руку врага, сжимающую факел. Продолжить схватку нам не дали, появившийся Дарт буквально снес моего противника, заодно вырывая у меня клевец застрявший в руке врага.

Накатив на нас своеобразной волной, группа разбойников отступила, обломав об нас зубы. На траве перед нами валялось четыре тела, из одного торчало три стрелы явно работа Арии. Попытка подобрать меч спасла мне жизнь, несколько стрел прошуршали надо мной, и я бросился на землю. Где то рядом в щит Дарта с дробным звуком воткнулось еще две стрелы. Гелло первый понял, что к чему и закричал.

— Уходим! Мы освещены светом валяющихся тут факелов, они нас сейчас в ежей превратят своими стрелами!

Перекатившись в сторону, я вытащил клевец из трупа, стараясь передвигаться так, что бы с направления атаки лучников постоянно было какое не будь дерево или куст, мешающее обзору вражеских стрелков. Пригнувшись, нырнул в растительность окружающую схрон. Где то совсем рядом через кусты, громко сопя и ломая ветки, ломился Дарт, а Гелло выпал из поля моего зрения. Совершенно неожиданно столкнулся с двумя бандитами, которые не пользовались факелами и оба были повернуты ко мне боком. Один из них натянув лук, поджидал Дарта, явно ориентируясь на звуки которые издавал хварг.