Читать «Ричард Длинные Руки. Церковь и демоны» онлайн - страница 160
Гай Юлий Орловский
– Те изменения не в счет, – возразил я. – Они как бы сами по себе. Подумаешь, не тот король, так этот, как сказал великий Гессе. Это еще не те настоящие изменения, что изменения!
– Не пугайте, – ответил он. – Хорошо, понял. Отбываю?
– Успеха, – сказал я.
Он поклонился, его фигура замерцала, словно неустойчивое голографическое изображение, медленно истаяла.
Я потащился в спальню, на ходу сбросил сапоги, хотя снимать их должны пажи или хотя бы оруженосец, но от некоторых привычек делать все самому отказаться пока не готов.
Вечером пришла Самантелла, на этот раз не в золотом платье и с множеством золотых украшений, а чуть ли не в домашнем халате, ощутила, что мне требуется женское участие, а не блеск роскоши.
В ее взгляде я углядел участие, ощетинился, как это кто-то осмеливается жалеть меня, такого грозного льва, а она сказала с сочувствием:
– Похудели, ваше величество.
– Стройнее буду, – буркнул я. – Как кипарис.
– А что это?
– Не знаю, где-то слышал.
– И лицо у вас…
– Красивое, – сказал я сварливо. – И мужественное!.. Ладно, есть-пить будете? Или сразу в койку?
Она мягко улыбнулась.
– Как вам удобнее, ваше величество. А лицо у вас даже исполненное величия, когда выходите к людям. Но глаза несчастные. Видимо, даже императорам нужно, чтобы их кто-то жалел, чесал и гладил.
– Это да, – согласился я. – И ничего не требовал взамен, а это просто немыслимо.
Она сбросила платье-халат и легко скользнула под одеяло, а оттуда улыбнулась, по-домашнему мило и просто.
– Вы правы, ваше величество, все требуют взамен, но кому-то взамен достаточно и вашего довольного хрюканья.
– Это я могу, – сказал я. – Если бы еще хрюканьем можно было расплачиваться и за другие услуги!.. Территориальные уступки или выгодные договоры…
Я разделся и лег, чувствуя, как это здорово, когда хоть ночью сброшу с себя тяжелые заботы взрослого человека, к тому же императора.
– Нет в мире совершенства, – согласилась она. – Двор только и говорит о вашей великой стройке…
Она умолкла на полуслове, я поинтересовался:
– Великая дорога через три империи даже меня впечатляет.
– Какая дорога? – спросила она в изумлении. – Говорят о том здании, что строится на месте дворца принца Голдшира!..
– А-а, – протянул я, – ну да, для придворных весь мир только в рамках дворцового ансамбля. Для них даже огромный Волсингсбор – заграница… Но это слишком высокие материи для постели, герцогиня!
Она улыбнулась понимающе и раздвинула ноги.
Спал я крепко, но тревожно, проснулся от неясного ощущения близкой беды. Рядом никого, хотя на том месте постель еще хранит тепло тела герцогини, но в спальне начало резко и страшно темнеть, словно гаснет само солнце.
Я поспешно вскочил, успел натянуть брюки, как мощно пахнуло холодом. На окнах шумно, как взлетающие голуби, затрепетали тяжелые шторы, а посреди комнаты взвился антрацитово-черный смерч.
Я успел уловить запах горящего железа, смерч рассыпался, а из огня и дыма вышел Карл-Антон. Посох на этот раз не атрибут власти, опирается всем весом, часто дышит, лицо измученное, глаза покрыты сеточками лопнувших сосудов.