Читать «Костяные часы» онлайн - страница 6
Дэвид Митчелл
Вот именно. Может, так и поступлю.
Внизу, на кухне, все дышит холодом, как в Антарктиде.
– Доброе утро, – говорю я, но только Джеко поднимает голову и смотрит на меня с подоконника, где он вечно сидит и рисует.
Шерон валяется на диване в зале, смотрит какой-то мультик. Папа в коридоре разговаривает с парнем из доставки – у нашего паба урчит грузовик пивоварни. Ма крошит на доске яблоки и делает вид, что меня не слышит. Мне полагается спросить: «В чем дело, ма? Что я такого сделала?», только на фиг мне эти детские игры. Она же наверняка заметила, что я вчера поздно вернулась. Вот пусть сама на эту тему и заговаривает. Кладу в плошку брикеты «Витабикс», заливаю молоком и ставлю на стол. Ма с грохотом накрывает кастрюлю крышкой и подходит ко мне:
– Так. Ну и что ты скажешь в свое оправдание?
– Да, ма, с добрым утром. Сегодня тоже будет жара.
– Что ты намерена сказать в свое оправдание, барышня?
Если нечего сказать, притворись невинной овечкой.
– А что говорить-то? И насчет чего? Можно поточнее?
Она смотрит на меня не мигая, как змея.
– Ты в котором часу домой вернулась?
– Ну, чуточку опоздала. Извини.
– Два часа – это не «чуточку». Где ты была?
Я продолжаю жевать «Витабикс».
– У Стеллы. Забыла на часы посмотреть.
– Вот как? Очень странно. Очень и очень странно. В десять часов вечера я позвонила матери Стеллы, хотела выяснить, где тебя черти носят, и догадайся, что она мне ответила? Что ты ушла, когда и восьми еще не было. Так кто из вас врет, Холли? Ты или она?
Вот вляпалась.
– Ну и что? Я, когда ушла от Стеллы, решила еще немного прогуляться.
– И куда же завела тебя твоя прогулка?
Четко выговаривая каждое слово, я отвечаю:
– На берег, вот куда.
– И куда же ты двинулась по берегу – вверх по течению или вниз?
Я выдерживаю паузу, потом спрашиваю: