Читать «Пираты Карибского моря. На Краю Света» онлайн - страница 43

Ирен Тримбл

– Никто не должен покидать корабль, – произнес Прихлоп.

– Стой. Это приказ, – сказал Норрингтон.

– Часть команды. Часть корабля, – бормотал Прихлоп.

Норрингтон понял, что перед ним не обычный матрос. Этот увяз гораздо глубже остальных: он настолько сросся с кораблем, что потерял себя и стал непредсказуемым.

– Спокойно, парень. – Норрингтон старался говорить тихо и ласково, но было слишком поздно.

– Аврал! – проревел Прихлоп на удивление громко. – Свистать всех наверх! Пленники сбежали! Аврал!

Со всех сторон на палубу стали сбегаться матросы «Голландца».

Элизабет, преодолевшая к этому моменту лишь половину троса, услышала шум и оглянулась. Экипаж «Голландца» набросился на Норрингтона.

– Джеймс! – крикнула девушка. Она не могла оставить его в таком ужасном положении и начала ползти назад.

Однако Норрингтон увидел это, выхватил пистолет и выстрелил. Буксирный трос лопнул, свободный конец качнулся к «Императрице», Элизабет упала в воду.

Отплевываясь и перебирая по тросу руками, Элизабет подтянулась к палубе своего корабля. «Императрица» уже набирала скорость, удаляясь в темноте от «Голландца» и Джеймса Норрингтона.

Глава 17

Пока «Императрица» на всех парусах летела прочь от опасности, «Черная жемчужина» к опасности приближалась.

Посреди бескрайнего пустынного моря плавал очень странный остров – Остров Погибших Кораблей. В центре его находилась круглая бухта, где и должен был собраться Братский Суд.

За штурвалом стремительно несущейся к острову «Черной жемчужины» стоял, напряженно всматриваясь в водную гладь, Гиббс.

– Не расслабляйся! – приказал он Коттону. – Не зря его называют Островом Погибших Кораблей. Там тебе и Бухта Погибших Кораблей, и Город Погибших Кораблей!

Джек сдвинул на затылок шляпу, окинул пиратов взглядом и глубокомысленно произнес:

– Видите ли, хотя мы, пираты, парни смышленые и весьма изобретательные, но, когда дело доходит до названий, нам явно не хватает воображения.

– Ну да, – согласился Гиббс.

– Посторонитесь-ка, мистер Коттон, – сказал Джек, потянувшись к штурвалу. – Впереди опасные встречные течения. Там трудно вести корабль.

Когда «Жемчужина» приблизилась к скалистому берегу, сгустились сумерки. Встревоженные пираты столпились у поручней. Джек явно вел корабль прямо на скалы.

Однако в последний момент корабль обогнул гигантскую скалу, и все увидели между утесами тайный морской тоннель. Команда дружно вздохнула с облегчением.

«Жемчужина» медленно лавировала в тоннеле, держа курс на отдаленный огонь, и в конце концов оказалась в широкой бухте, со всех сторон защищенной отвесными скалами. В центре покачивался Город Погибших Кораблей, выстроенный из переплетенных между собой остовов разбитых кораблей. Со стороны они казались всего лишь плавающими обломками, выброшенным за борт грузом и мусором. Трудно было представить, что среди этих жертв кораблекрушений найдется место, достойное заседания Братского Суда. Однако было в острове и нечто величественное, как, собственно, и в самих пиратах, гораздо более могущественных, чем можно было предположить по их внешности.