Читать «Слегка помолвлены» онлайн - страница 41

Дженнифер Фэй

Надев просторный свитер, Ноэми отправилась в библиотеку. Солнечные лучи пробивались через витражи, отбрасывая разноцветные блики по всей комнате.

Ноэми подошла к ближайшей полке и начала читать названия книг. Наконец она наткнулась на книгу, которую посоветовала ей королева. Ноэми знала, что в книге пойдет речь о предках Макса. Она хотела узнать о них как можно больше.

Принеся книгу в свою комнату, она принялась ее читать, ожидая Макса. Каждые пару минут Ноэми поглядывала на дверь.

В конце концов Макс пришел. Она немедленно закрыла книгу и поднялась. Она улыбнулась, но он остался серьезным.

Она подошла к нему:

— Что случилось?

— Почему должно что-то случиться?

Она пожала плечами:

— Ты такой хмурый и задумчивый.

— Забудь об этом. — Он помолчал, словно собираясь с мыслями. — Мне просто жаль, что я опоздал. Надеюсь, ты не скучала.

— Я нашла очень информативную книгу об истории Остании. По-твоему, никто не будет против того, чтобы я читала ее у себя в комнате?

Макс покачал головой:

— Бери любые книги, какие захочешь.

Она положила книгу на тумбочку.

— Пока хватит одной.

— Чтобы извиниться за опоздание, я приготовил тебе сюрприз.

Только теперь она заметила, что он держит руки за спиной.

— Я говорила тебе, что люблю сюрпризы? Я всегда надеялась, что мои родители устроят мне шумную вечеринку с моими школьными друзьями.

— Я так понимаю, они этого не сделали? — спросил он.

Она покачала головой:

— Они всегда были слишком заняты работой.

— Ты хочешь, чтобы я устроил тебе вечеринку?

Она внимательно посмотрела на него.

— Ты не шутишь? — Когда он покачал головой, она прибавила: — Я уже не в том возрасте, чтобы устраивать шумные вечеринки. Но мне хотелось бы устроить вечеринку для нашего ребенка.

— С тортом, воздушными шарами и пони.

Она шире улыбнулась:

— Я думаю, малыша по-настоящему заинтересует только пони.

— Наверное, ты права. — Он серьезно вгляделся в ее лицо. — Ты продолжишь работать после рождения ребенка?

— Хотелось бы. Но я не буду лицом «Каттанео джуэлс». И я не желаю работать со своим братом. Он не воспринимает меня всерьез. Я хочу заняться чем-нибудь более важным. Например, возглавить благотворительный фонд.

— Я уверен, ты преуспеешь в любом деле.

— Надеюсь, ты прав. — Она посмотрела на его руку, которую он все еще держал за спиной. — Какой сюрприз ты мне приготовил?

Макс протянул ей плюшевого фиолетового льва и белые пинетки.

— Ты их купил? — Она взяла подарки. — Но как тебе удалось?

— У меня свои методы. И я знал, как ты хотела их приобрести.

Ее взгляд затуманился от слез.

— Спасибо.

— Не за что. — Он закрыл дверь ее спальни. — Ты готова позвонить доктору?

Ноэми поговорила со своим врачом в Мон-Кер, а затем Макс связался с местным доктором, которому, как он сказал, можно доверять. Наконец они договорились, что сонограмму Ноэми сделают в Остании через два дня.

— А теперь поедем в деревню?