Читать «Моя история любви» онлайн - страница 110

Дебора Дэвис

Я глубоко вздохнула и сказала: «Ich bin Tina Turner».

Чтобы ответить на следующий вопрос, мне пришлось заглянуть в книжку. Помню, я спросила: «Могу ли я?» – «Darf ich?» Мой учитель постоянно напоминал мне, что швейцарцы очень педантичны в вопросах этикета, и учил меня всегда спрашивать разрешения, что я и успешно сделала.

Последний вопрос оказался самым сложным: «Вы можете рассказать нам, что вы знаете о Швейцарии?»

И тут мой мозг отключился, пока я, наконец, не вспомнила, как недавно была на вечеринке, где кто-то говорил про Schweizerpsalm, швейцарский национальный гимн. Этот человек подметил, что гимн был каким-то церковным, больше напоминающим песнопение, нежели патриотическую песню. Да и вообще «Schweizepsalm» на самом деле означает «швейцарский псалом». С ходу я решила сделать из этого тему для своего ответа. «Я как раз учу национальный гимн, – сказала я уверенно, – и мне кажется интересным, что гимн по звучанию напоминает религиозное пение. Он похож на пение, которое можно услышать в церкви».

Интервьюер опешил. Он бы не удивился, если бы я начала говорить про DJ BoBo, швейцарского рок-исполнителя, но он никак не ожидал, что Тина Тернер будет говорить про национальный гимн, самое священное музыкальное произведение. Оказывается, это и был идеальный ответ. Меня снова спасла песня. Комиссия утвердила мое заявление, и я стала счастливым обладателем швейцарского паспорта.

По каким-то причинам слухи о моем новом гражданстве очень быстро распространились и стали для людей более интересными, чем я сама. Был такой переполох и бесконечные пересуды о том, что я сделала это из-за налогов, хотя это неправда. Думаю, прожив в стране семнадцать лет с любимым человеком, я могу называть это место домом, особенно когда твой любимый скоро станет твоим мужем.

Я надеюсь, что подробности нашей свадьбы свежи в вашей памяти так же, как и в моей, хотя не уверена, что мое описание было настолько хорошим. Когда я закрываю глаза, то до сих пор чувствую запах этих божественных цветов. Возможно, я не первая невеста, которая пересматривает запись своей свадьбы снова и снова, а я так и делаю, и каждый раз, когда я нажимаю на кнопку «play», я вижу что-то новое, чего не замечала раньше.

Продолжение сказки наступило на следующий день после свадьбы, когда мы с Эрвином отправились в наш медовый месяц в гранд-отель Villa Feltrinelli на озере Гарда в Италии. Мы поехали туда, оставив гирлянды из цветов – этот милый традиционный символ молодоженов – на капоте машины. Начался ливень (слава богу, его не было днем ранее), цветы намокли и стали тяжелыми, поэтому нам пришлось остановиться и снять их. Отель с навесом для лодок, которые все были в нашем распоряжении, стал идеальным местом для медового месяца.

Мы поменяли одно прекрасное место на другое, когда встретили Опру в легендарном гранд-отеле Cap-Ferrat на юге Франции и согласились сняться в ее серии интервью Oprah’s Next Chapter.

Только Опра могла убедить невесту отказаться от ее медового месяца. Я согласилась, потому что нам было весело вместе, а отчасти из-за того, что хотела поговорить о своей прошлой жизни перед тем, как начну свою новую жизнь в качестве миссис Эрвин Бах. Я была готова обсудить все, включая свою жизнь с Айком, надеясь разобраться с этим раз и навсегда.