Читать «Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов» онлайн - страница 3

Сэмюэл Ричардсон

ПИСЬМО II.

КЛАРИССА ГАРЛОВ К АННЕ ГОВЕ.

В замке Гарлов 13 Января.

Насколько ты, любезная приятельница! приводишь меня в замешательство чрезвычайною твоею учтивостью! не сомневаюсь ни как в искренности твоей и чистосердечии; однако ж берегись, чтоб ты снисходительною твоею ко мне пристрастностью не подала мне случая подозревать несколько твои рассуждения. Ты никак не могла того заметить, что я у тебя выучила и переняла множество удивительных вещей, которые умею искусно в глазах твоих показывать так, как будто бы они собственно мне принадлежали; ибо ты всеми твоими поступками, всеми твоими словами, и всеми твоими взорами, изображающими столь живо твою душу, нимало не зная того сама, подаешь наставление той, которая имеет к тебе гораздо больше почтения, любви и уважения, нежели то тебе известно. И так, любезная приятельница! буду на предки в похвалах твоих несколько воздержнее, дабы после учиненного мною признания не нужно было подозревать, что ты находишь удовольствие хвалиться сама тем, что ты хвалишь себя, показывая наружно, будто хвалишь другого.

Правда, что в спокойствии нашего семейства учинилась великая перемена, и после несчастного того происшествия, в котором ты по дружбе твоей принимаешь столько участия, все в нем находится в чрезвычайном волнении. Я почитаюсь всему тому виною; желающие мне зла, пусть оставит сердце мое на собственное его расположение; весьма бы я была тронута бедственным тем случаем, ежели бы была пощажена по справедливости кем нибудь другим, а не собою; ибо по преступному или некоему чувствию нетерпеливости, произошедшей от того, что всегда было поступаемо со мною с послаблением, не сделала я привычки к укоризнам; или от сожаления, слыша поносимых за меня таких людей, которых я должна защищать, желала я многократно, чтобы кому нибудь было угодно взять меня к себе во время последней моей болезни, когда я еще наслаждалась дружеством, и добрыми обо мне мыслями всего Света; а больше еще для того, что от деда моего не получила никакой особливой отличности, за которую по видимому лишилась благосклонности моего брата и сестры, или которая покрайней мере возбудя в них ревность и опасение, лишила их всей ко мне горячности.

Теперь слава Богу, горячка в брате моем уменьшилась, и рана его становится от часу лучше, хотя он еще со двора не выходит; почему опишу тебе желаемую тобою повесть со всею требуемою от тебя подробностью. Однако ж, сохрани нас Боже от какого нибудь нового происшествия, для которого бы она по принятому тобою намерению могла быть полезна.

Г. Ловелас учинил первое свое посещение сестре моей Арабелле не иначе, как после некоторых изъяснений с Милордом М*** и с дядею моим Антонином, также и с согласия моего отца. Брат мой был тогда в Шотландии, где осматривал полученную им от великодушной своей крестной матери в наследство вотчину. Я с моей стороны находилась тогда на моей даче, которую мне пожаловал мой дед, и куда я ездила всякой год по одному разу осматривать тамошнее хозяйство, хотя и поручила ее отцу моему в точную принадлежность.