Читать «Цветок с пятью лепестками» онлайн - страница 34

Полина Гриневич

— Здесь рядом есть вполне неплохой ресторанчик с польской кухней. Я прямо соскучилась по нашим блюдам. А то когда еще удастся ее отведать? Я оттуда позвоню, и этот Рикардо подъедет.

В ответ он только кивнул. Конечно, неплохо будет выпить бокал пива. Нехорошо только то, что они уходят и оставляют девушку один на один с этой супервумен. Над душой словно нависла какая-то тень, хотя с чем она была связана, он не понимал.

Улица встретила их хлопьями снега, медленно кружащимися в воздухе. Огромные снежинки, казалось, повисли в воздухе, не желая прекращать свой волшебный полет и превращаться просто в снег, который хоть и приятно похрустывал под ногами, но был просто снегом, а не волшебством, порхающим в свете фонарей.

— О, матерь божья, наконец, настоящая зима! Какая красота! Бежим быстрее! — воскликнула его спутница.

Снежинки опускались на светлые волосы Уршулы, и ее лицо в этом белоснежном ореоле казалось еще более юным и привлекательным.

Она подхватила своего спутника под руку и потащила по покрытому этим невесомым пухом тротуару, смахивая время от времени узорчатые пушинки с волос. И от этого почти бега сквозь снегопад и холодный, резкий свежий воздух, все неприятные мысли рассеялись, как будто их не было вовсе.

В бар они забежали, как парочка влюбленных, раскрасневшиеся, со сверкающими глазами, и принялись с порога отряхивать друг друга. В принципе, заведение было типичным польским ресторанчиком с деревянными, грубо срубленными лавками и столами. На стенах висели рисунки к произведениям Сенкевича и гравюры с планами старинных городов. Посреди зала под потолком висели полки с медной посудой. Все эти кастрюльки, чайники, сковородки и другие непонятные предметы исторического быта были тщательно начищены и ослепительно сверкали в свете электрических светильников. И, самое главное, у стены горел камин.

Народу в зале было немного, и они поспешили занять место именно у огня. Живое пламя облизывало поленья, и тепло растекалось по помещению, создавая настроение неги и умиротворения. Повесив курточку на деревянную вешалку у столика, Уршула достала щетку и стала приводить в порядок волосы, а Милан отправился к бару. Он решил, что так быстрее сможет получить свою кружку темного густого напитка.

Вернувшись к столику с вожделенным “рождественским” пивом, он обнаружил свою спутницу за изучением меню заведения. Девушка подняла глаза и сунула ему такую же карту блюд в зеленой кожаной обложке.

— Ну, в общем, ничего особенного. Вот только интересно, что за блины по-венгерски. Ну, я просто хочу мяса. Вот полендвица[1]с гриля у них с ароматным перцем и с грибами. Наверно, вкусная. Точно, хочу ее. И пива тоже.