Читать «Серебряный ключ. Тайские сказки» онлайн - страница 22

Автор неизвестен

— Колдунья! Где? — растерянно спросил король.

— В этом дворце. Но ваш смиренный слуга боится говорить всю правду,— ответил советник.

— В такое тяжелое время ты обязан говорить все! Не бойся, говори,— приказал король.

Тогда советник сказал:

— Эта колдунья — Намарона, супруга принца. Она навлекла на нас это несчастье. Если мы не избавимся от нее, наша страна погибнет.

Король не знал, что делать. А Махашена воспользовался замешательством короля и от его имени объявил:

— На этой неделе, в день жертвоприношения необходимо схватить Намарону, раздеть догола и казнить!

Королева тайком сообщила Намароне эту ужасную новость и спрятала ее павлинью накидку, надеясь как-нибудь спасти девушку. Бедная Намарона пыталась умолять короля, но он был непреклонен:

— Смело умри за нашу страну и моего сына!

Сердце девушки разрывалось от горя. Она плакала и плакала, призывая Чау Сутона прийти и спасти ее от ужасной смерти. Но Чау Сутон был еще слишком далеко и не мог помочь ей.

Настал назначенный день. Слуги схватили Намарону, сорвали ее богатые одежды и изорвали их в клочья. Девушка, хотя и придумала, как спастись, горько заплакала при мысли, что ей придется расстаться с Чау Сутоном.

Когда Намарону вели мимо короля и королевы, она обратилась к ним:

— Выслушайте меня, о король и королева! Разрешите мне в последний раз надеть павлинью накидку и станцевать перед смертью!

Король Бэхкеладир, тронутый ее горем, разрешил исполнить последнее желание девушки. Слуги развязали Намароне руки, и она надела накидку, принесенную королевой.

Медленно начала Намарона свой танец. Когда она покачивалась, краски на накидке начинали переливаться всеми цветами радуги. Люди, собравшиеся поглядеть на казнь, забыли, зачем они пришли, и с восхищением смотрели на прекрасную танцовщицу. Даже жестокосердный палач был растроган. Намарона, танцуя, постепенно превращалась в павлина. Заметив, что она поднимается в воздух, вероломный министр приказал палачу схватить девушку. Но было уже поздно: она взлетела в воздух и скрылась из виду.

— Видели, мой господин? — в ярости закричал министр. — Видели? Она была колдуньей. А теперь улетела!

Не успел он договорить, как во дворец вбежал воин. Он принес известие о победе. Изумлению короля не было границ. Вновь и вновь он заставлял посланца повторять радостную весть.

— Принц, ваш сын, разгромил врага и возвращается обратно! — повторял воин.

Тогда король посмотрел на вероломного министра, и тот опустил голову. Смутная догадка зашевелилась в душе короля. Но уже жители города радостно приветствовали победоносное войско Чау Сутона; придворный певец исполнял торжественный гимн:

Нам сладость кокосовый дарит орех,

Но тверд и не сразу расколется он!

Мы, люди Монбанджа, счастливее всех:

Герой охраняет нас, Чау Сутон!

— Это заслуга прекрасной Намароны,— сказал, улыбаясь, Чау Сутон. — Благодаря ее мудрости я раз громил врага. Пойдемте и воздадим ей почести.

Король побледнел. Только теперь он понял, что девушка ни в чем не виновата. Неужели он настолько глуп, что не может отличить плохое от хорошего?