Читать «Влюбись в меня за час» онлайн - страница 16
Майя Блейк
— Нет. Я встречалась с ним не раньше десяти иногда одиннадцати часов вечера.
Реми было неприятно, что его любопытство усилилось.
— Слишком поздно. Я хочу увидеть вас раньше. И вы должны дать мне определенные гарантии.
Она нахмурилась.
— Какие гарантии?
— Вам надо подписать договор о неразглашении информации.
— А если я не соглашусь?
— Тогда ваша жизнь пойдет кувырком. Я буду вставлять вам палки в колеса, пока не поверю, что вы не навредите моей семье.
Она резко вдохнула.
— Вред? Зачем мне вам вредить? — страстно ответила она. — Мне это и в голову не приходило!
Обида в ее голосе убедила бы Реми, если бы он не выучил жестокий урок: никогда и никому не верить на слово. Несколько десятилетий подряд он верил каждому отцовскому слову, пока не узнал, каким человеком тот был на самом деле.
Но даже после того предательства Реми поверил Жюлю на слово, когда тот заявил, что поможет защитить наследие королевской семьи после новости о супружеской измене короля. Жюль показал истинный характер через несколько дней после принятия в королевскую семью Монтеговы. А потом судьба нанесла Реми последний удар, когда он меньше всего этого ожидал. Он поверил, что Селеста в безопасности и с ней ничего не случится. Пустые обещания и предательство. Реми разучился доверять людям.
Поэтому Мэдди, способная соблазнить даже святого, не заставит Реми изменить планы.
— Сколько вам обещал Жюль? — спросил он ледяным тоном.
Она резко вдохнула, и он понял, что прав. Деньги ее все-таки интересуют. Ему стало тошно.
— Назовите сумму, и я ее утрою.
Она сильнее насторожилась.
— Зачем?
— Я знаю финансовое положение Жюля. Уверяю вас, мои ресурсы значительно больше. Более того, я не могу рисковать и допускать, чтобы позже вы передумали, независимо от того, насколько благородной вы считаете себя сейчас. Что может быть лучше серьезного предложения?
Она ахнула.
— Вы не только грубиян, но и жестокий человек.
— Я делаю все возможное, чтобы никто не шантажировал мою семью.
Она резко посмотрела на него.
— И часто вы это делаете?
— Ваша наглость вам не поможет, Мэдлен. — Вглядевшись в ее лицо, он снова поборол желание поцеловать и попробовать на вкус ее полные губы. Он мысленно выругался на себя. — Я не могу ждать весь день.
Она откашлялась.
— Я согласилась притворяться его подружкой в обмен на семьдесят пять тысяч фунтов, — тихо произнесла она и увидела его издевательский взгляд. — Вы выглядите так, словно готовы жевать камни, ваше высокопреосвященство. Но знайте, мне наплевать на ваше мнение обо мне.
— Называйте меня ваше высочество или наследный принц, — натянуто ответил он.
— Ну, называйте себя как хотите, только избавьте меня от снисходительного взгляда.
— Это не снисхождение, мисс Майерс. Это недоумение по поводу того, как дешево вы себя продали. — Небольшая сумма не была главной причиной его недовольства, но Реми не хотел выяснять, почему.
Мэдди слегка побледнела, а потом ее очаровательные глаза гневно сверкнули.
— Что вы сказали?
Он неторопливо оглядел ее с головы до ног.
— Если вас правильно одеть, вы будете выглядеть изысканно. Но, видимо, у вас заниженная самооценка. Почему вы так дешево себя продали?