Читать «Ангуттара Никая» онлайн - страница 53

Автор неизвестен -- Буддизм

Монахи, подобно тому, как дождь проливается на вершины гор, и водяные потоки устремляются вниз по склонам, наполняя расселины, овраги, ручьи. Когда расселины, овраги и ручьи переполнены, они наполняют пруды. Когда пруды переполнены, они наполняют озёра. Когда озёра переполнены, они наполняют речушки. Когда речушки переполнены, они наполняют полноводные реки. Когда полноводные реки переполнены, они наполняют великий океан. Таким образом [всё это] является пищей для океана, и таким образом наполняется океан. Точно также имеется пища для освобождения посредством прямого знания, и таким образом это ведёт к освобождению.

Точно также, монахи, общение с правильными людьми ведёт к слушанию подлинной Дхаммы. Слушание подлинной Дхаммы ведёт к появлению веры. Вера ведёт к основательному вниманию. Основательное внимание ведёт к осознанности и бдительности. Осознанность и бдительность ведут к охране дверей чувств. Охрана дверей чувств ведёт к трём видам правильного поведения. Три вида правильного поведения ведут к практике четырёх основ внимательности. Практика четырёх основ внимательности ведёт к семи факторам просветления. Семь факторов просветления ведут к освобождению посредством прямого знания. Таким образом [всё это] является пищей для освобождения посредством прямого знания, и таким образом это ведёт к освобождению».

АН 10.7

Сарипутта сутта: Беседа с Сарипуттой

Достопочтенный Ананда отправился к Достопочтенному Сарипутте и по прибытии обменялся с ним вежливыми приветствиями. Затем он сел рядом и обратился к Дост. Сарипутте: «Друг Сарипутта, может ли монах достичь такого сосредоточения, в котором он не воспринимал бы ни землю по отношению к земле, ни воду по отношению к воде, ни огонь… ни ветер… ни сферу безграничности пространства… ни сферу безграничности сознания… ни сферу отсутствия чего бы то ни было… ни сферу ни восприятия, ни не-восприятия… ни этот мир… ни иной мир по отношению к иному миру, но всё же воспринимал бы [что-то]?»

«Да, друг Ананда, он может…»

«Но как, друг Сарипутта, возможно, чтобы монах достиг такого сосредоточения, что он не воспринимал бы ни землю по отношению к земле… ни иной мир по отношению к иному миру, но всё же воспринимал бы [что-то]?»

«Однажды, друг Ананда, когда я пребывал прямо здесь, в Саваттхи, в Роще Слепого Человека, я достиг такого сосредоточения, что не воспринимал ни землю по отношению к земле… ни иной мир по отношению к иному миру, и всё-таки воспринимал [кое-что]».

«Но что, друг Сарипутта, ты воспринимал в тот момент?»

«Прекращение становления — ниббана — прекращение становления — ниббана»: одно восприятие возникло во мне, друг Ананда, по мере того, как другое восприятие прекратилось. Подобно тому, как в пылающем костре одно пламя появляется, как только другое исчезает, то, аналогично, одно восприятие возникло во мне по мере того, как другое прекратилось: «прекращение становления — ниббана — прекращение становления — ниббана». [Вот что] в тот момент я воспринимал — «прекращение становления — ниббана».