Читать «Романтическое испытание» онлайн - страница 26

Кенди Шеперд

— Но покупки для такого великолепного ребенка, как Нина, не могут не доставить удовольствия. Когда я была маленькой, мне не нравились куклы — я предпочитала мягкие игрушки. — Джорджия снова поцеловала малышку в щеку. — Однако покупать одежку на настоящую девочку — совсем другое дело.

Уил рассмеялся.

— Она не кукла, Джорджи.

— Но мне будет очень весело наряжать ее. — Джорджия вытащила из шкафа очаровательную рубашечку с вышитым воротником. — Как насчет этого, Нина? Сейчас очень жарко, и мы должны защитить тебя. Ты унаследовала оливковую кожу своего папы, но наше австралийское солнце в январе светит так сильно, что ты можешь обгореть.

Нина взмахнула ручками, потянулась к рубашке и что‑то залепетала.

— Когда я в следующий раз отправлюсь покупать для нее вещи, приглашу тебя с собой, — сказал Уил.

— Я присоединюсь к тебе с удовольствием. И Нина, конечно, тоже. Подозреваю, что она к тому времени уже будет иметь твердое мнение о том, что ей нравится, а что нет.

— Это твой профессиональный вывод как педагога?

Джорджия задумчиво помолчала и ответила:

— В некотором смысле. Даже после такого крат кого знакомства я чувствую, что эта девочка — сильная личность. — Она подняла взгляд. — Как и ее папа. Ты всегда был сильным.

— Мне нельзя было иначе, — коротко ответил Уил, не желая вдаваться в эту тему, и добавил: — Но сейчас эта маленькая девочка просто вьет из меня веревки.

— Она действительно очень милая, — согласилась Джорджия. — Так где эта шляпа? — Она достала из шкафа бледно‑розовую панамку и надела ее на голову Нины. — Это самая очаровательная шляпка, которую я когда‑либо видела. Ты сам ее выбирал?

— Да. Она показалась мне классной.

Нина сняла с головы панамку и бросила ее на ковер. Джорджия посмотрела на шляпку, затем на Нину, а после на Уила. Выражение ее лица было настолько испуганным, что он невольно рассмеялся и подумал о том, как сильно скучал по Джорджии в разлуке с ней. Ему хотелось сказать ей об этом и обнять ее. Но они всегда старались не прикасаться друг к другу, и инициатором таких отношений был Уил. Он никогда не обнимал и не целовал Джорджию, потому что боялся таким образом разбудить в своем сердце чувства, с которыми после не сможет справиться.

— Ну, я думаю, твоя дочь ясно дала нам понять, что думает о нашем вкусе в панамах, — сказала Джорджия.

Она достала маленькую широкополую шляпку из белого хлопка.

— Эта модель завязывается под подбородком, так что у нас больше шансов на то, что она удержится на вашей головке. Не так ли, юная леди?

Нина попыталась отнять у нее шляпку, но Джорджия отдернула руку.

— Если ты не наденешь шляпу, то не пойдешь на улицу, чтобы посмотреть лошадок. Мы с твоим папой представим тебя новым друзьям.

— Как ты считаешь, кто из вас больше ждет встречи с этими «друзьями»? — спросил Уил. — Думаю, я знаю, кто просто умирает от нетерпения увидеть лошадей.

— Конечно, я, — улыбнувшись, призналась Джорджия. — Ты меня так хорошо знаешь, правда?

— В том, что касается твоего отношения к лошадям, думаю, я хорошо тебя знаю, — ответил он. — А в остальном мне нужно еще многое в тебе изучить. Начну прямо с этой минуты.