Читать «Невеста берсерка» онлайн - страница 168

Екатерина Федорова

А еще еды и эля на его пиру — не таком, как сегодня, а настоящем, после окончательной победы. Чтобы слышать приветственные крики и хохот своих людей, видеть их преданные взгляды…

Руки сами нащупали рукояти весел. В первый гребок Харальд вложил столько силы, что ясеневые весла жалобно скрипнули, швырнув лодку вперед.

Ярл Турле выдавил кривую улыбку, когда Харальд наконец вернулся в зал. Спросил, едва внук опустился рядом:

— Что там было? Тебя и впрямь пытались убить?

— Нет, — буркнул Харальд. — Мой отец прислал дар к моему сговору. И поскольку это был первый дар отца за всю мою жизнь, я не сразу разобрался, что к чему. Пришлось сплавать и спросить.

Турле замолчал, нахохлившись.

Харальд торопливо поднял свою чашу. Рявкнул, глядя в зал, напряженно молчавший с того момента, как он появился:

— За моих людей. За тех, кто ходил со мной в походы — и еще не раз пойдет.

По лицам поползли улыбки, чаши поднялись в ответ. Харальд, переждав ответные крики, кивнул Свальду. Указал взглядом на стул Сванхильд.

Брат пересел. И тут же спросил:

— Твоя невеста больше не вернется к столу?

— Нет. — Харальд одно мгновенье размышлял — может, спросить брата о том, что его интересовало, наедине?

Но тут же подумал — Свальд все равно разболтает все отцу, а тот доложит деду. Нет смысла прятаться.

Он выждал немного и негромко спросил:

— Кстати, брат… где ты украл ту, что стала теперь моей невестой?

— Под Ладогой. — Свальд горделиво улыбнулся. — Там сейчас правит Рюрик, это было опасно…

— Да ты герой, — проворчал Харальд. — Помню, девка от тебя еще и сбежала. И сестру с собой увела. И как ты с ней справился, ума не приложу…

Улыбка Свальда приувяла.

— Как я помню, от тебя она тоже сбежала, брат.

— Да, непокорная, — согласился Харальд. — И поскольку я, в отличие от тебя, не герой, пришлось сделать ее своей невестой. Чтобы не бегала больше. А почему ты украл именно этих двоих, Свальд? Самому понравились?

— Они, дурехи, сидели на берегу одни, — объявил брат. — И ушли слишком далеко от городской стены. Я, честно говоря, после побега их обеих чуть в жертву не принес…

Харальд хлебнул еще эля, не чувствуя вкуса. Спросил:

— И что же удержало?

— Да… — Свальд поморщился. — Я хотел обеих в воду побросать, связанными — поскольку они с моего драккара голову драконью своровали, чтобы уплыть. Но едва сказал об этом, как тучи луну закрыли. И нехорошо так на реке стало, тихо слишком. Вот я и решил — не к спеху.

— Больше ничего? — не утерпев, спросил Харальд.

Свальд задумался.

— Да нет, ничего такого. Кстати, когда к тебе плыли, погода отличная стояла. Ветер все время в корму дул, гребцы ни разу на весла не сели.

Забавно, подумал Харальд. Кажется, и тут чье-то вмешательство…

Он посидел на пиру еще немного, для приличия. Потом повернулся к деду, попросил:

— Ярл Турле, будь и дальше хозяином на моем пиру. Я схожу проверю посты, обойду крепость. Пока Гудрем жив, его драккары могут налететь в любой момент…

Турле с готовностью кивнул.

— Иди, Харальд. Истинный воин думает о войне даже на пиру. Учись, Свальд.