Читать «Роб Хейс» онлайн - страница 73

User

Дрейк задумался на миг, но кивнул.

– Хорошо. Эта война ещё не выиграна. Когда они явятся в следующий раз, они придут со всеми своими силами, и нам надо быть готовыми. Надо встретить их на воде и утопить всех и каждого из этих ебланов.

Часть 2. Свистать всех наверх

Среди твоих людей будет предатель, сказал Оракул

Кто, спросил Дрейк

Тот, кто прежде был твоим союзником, сказал Оракул

Глава 20. Краеземье

Деймен вздрогнул, когда открылась дверь в его камеру. Спустя столько дней на море, проведённых в тюремной камере, он уже почти решил, что эти сволочи забыли о нём. Он ожидал, что они проведут его по городу, а потом повяжут верёвку на шею и подвесят, как он того и заслуживает. По мнению Деймена, он этого действительно заслуживал.

Вся его команда была мертва. Все до последнего, и это была его вина. Он привёл их на смерть, пообещал им спасение, которого так и не случилось.

В камеру вошёл отлично одетый человек. За ним следом шёл огромный рыцарь, с ног до головы закованный в блестящую сталь, с металлическим копьём, которое, судя по виду, весило не меньше Деймена. Модник был одет в ослепительно-синий костюм, на поясе у него висел меч, и поза человека говорила о том, что он привычен к его весу. Деймен повидал в своё время аристократов, и с радостью поставил бы правое яичко – самое маленькое – что этот человек знатного происхождения.

– Капитан Деймен Пул, – сказал модник. В камере Деймена не было стульев – только маленькая койка, застеленная соломой, и ведро, – так что мужчина остался стоять. – Меня зовут Джект Веритеан.

Деймен рассмеялся.

– Иди нахуй.

Мужчина нахмурился, и, следовало признать, хмурился он очень по-королевски, но Деймен не собирался верить, что король Пяти Королевств слез со своего золотого трона, чтобы поговорить с одним пиратом без корабля.

– Уверяю вас, капитан Пул, я…

– Приятель, ты видишь тут где-нить корабль? – сказал Деймен. – Может, он вон там, в ведре, плавает в море моего говна? Нет? Я уже нихуя не капитан. – Деймен помедлил и добавил: – Твоё величество.

Мужчина, назвавшийся королём, таращился с впечатляющим терпением. Деймен умел действовать людям на нервы, и теперь раздумывал, как скоро этот человек поймёт это.

– Деймен Пул, уверяю вас, я Джект Веритеан…

– Тогда, приятель, держись-ка на королевском расстоянии. Разве не знаешь, что ты щас в камере с опасным пиратом?

– Уверяю вас, я вполне защищён от любых атак, которые вам удалось бы осуществить, – сказал король, напустив на себя уверенный вид. Деймен перевёл взгляд от меча на его поясе на рыцаря с копьём, который, казалось, совершенно не интересовался происходящим. – Верьте или нет, но я пытаюсь спасти вашу жалкую жизнь.

Деймен снова рассмеялся.

– Ты вроде сказал, что ты король. Не трудись, спасая мою жизнь, приятель. Просто не убивай меня.

– Если бы всё было так просто. – Король улыбнулся. – Вы пират. Признавший свою вину в многочисленных преступлениях. Признаться, когда мне зачитывали список, я перестал слушать примерно после десятого. Достаточно сказать, что по законам Пяти Королевств вас ждёт смерть через повешенье.